Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 7.15

Comparateur biblique pour Amos 7.15

Lemaistre de Sacy

Amos 7.15  Le Seigneur m’a pris lorsque je menais mes bêtes ; et il m’a dit : Allez, et parlez comme mon prophète à mon peuple d’Israël.

David Martin

Amos 7.15  Et l’Éternel me prit d’après le troupeau, et l’Éternel me dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Ostervald

Amos 7.15  Or l’Éternel m’a pris derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 7.15  Alors Iehovah me prit quand j’étais derrière le troupeau, et Iehovah me dit : Va, prophétise sur mon peuple Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 7.15  et l’Éternel m’a fait quitter les troupeaux, et l’Éternel m’a dit : Va prophétiser contre mon peuple d’Israël.

Bible de Lausanne

Amos 7.15  et l’Éternel me prit d’après le menu bétail, et l’Éternel me dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Amos 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 7.15  et l’Éternel me prit quand je suivais le menu bétail, et l’Éternel me dit : Va, prophétise à mon peuple Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Amos 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 7.15  Mais l’Éternel m’a pris de derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 7.15  Mais l’Éternel m’a pris de derrière le troupeau, et il m’a dit : Va, prophétise à mon peuple Israël !

Glaire et Vigouroux

Amos 7.15  Le Seigneur m’a pris lorsque je suivais mon troupeau, et le Seigneur m’a dit : Va comme prophète (prophétise) vers mon peuple d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Amos 7.15  Le Seigneur m’a pris lorsque je suivais mon troupeau, et le Seigneur m’a dit: Va comme prophète vers Mon peuple d’Israël.

Louis Segond 1910

Amos 7.15  L’Éternel m’a pris derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 7.15  Et Yahweh m’a pris derrière le troupeau, et Yahweh m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Amos 7.15  Mais Yahweh me prit derrière les troupeaux et me dit : “Va, prophétise contre Israël, mon peuple.”

Bible de Jérusalem

Amos 7.15  Mais Yahvé m’a pris de derrière le troupeau et Yahvé m’a dit : Va, prophétise à mon peuple Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 7.15  L’Éternel m’a pris derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Bible André Chouraqui

Amos 7.15  IHVH-Adonaï m’a pris derrière les ovins ; IHVH-Adonaï m’a dit : ‹ Va, sois inspiré pour mon peuple Israël. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 7.15  Mais Yahvé m’a pris de derrière le troupeau et m’a dit: ‘Va, prophétise à mon peuple Israël.’

Segond 21

Amos 7.15  L’Éternel m’a pris derrière le troupeau et c’est lui qui m’a dit : ‹ Va prophétiser à mon peuple, Israël ! ›

King James en Français

Amos 7.15  Et le SEIGNEUR me prit comme je suivais le troupeau, et le SEIGNEUR m’a dit: Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

La Septante

Amos 7.15  καὶ ἀνέλαβέν με κύριος ἐκ τῶν προβάτων καὶ εἶπεν κύριος πρός με βάδιζε προφήτευσον ἐπὶ τὸν λαόν μου Ισραηλ.

La Vulgate

Amos 7.15  et tulit me Dominus cum sequerer gregem et dixit ad me Dominus vade propheta ad populum meum Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 7.15  וַיִּקָּחֵ֣נִי יְהוָ֔ה מֵאַחֲרֵ֖י הַצֹּ֑אן וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ יְהוָ֔ה לֵ֥ךְ הִנָּבֵ֖א אֶל־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Amos 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.