Amos 7.2 Lorsque la sauterelle achevait de manger l’herbe de la terre, je dis : Seigneur Dieu ! faites-leur, je vous prie, miséricorde : qui pourra rétablir Jacob, après qu’il est devenu si faible ?
David Martin
Amos 7.2 Et quand elles eurent achevé de manger l’herbe de la terre, alors je dis : Seigneur Éternel, sois propice, je te prie ; Comment se relèverait Jacob ? car il est petit.
Ostervald
Amos 7.2 Et quand elles eurent achevé de dévorer l’herbe de la terre, je dis : Seigneur Éternel pardonne, je te prie ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Car il est petit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Amos 7.2Et il arriva que lorsqu’il (l’insecte) eut fini de consommer l’herbe de la terre, je dis : Seigneur Dieu, pardonne donc : comment Jâcob pourra-t-il subsister, lui qui est petit ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Amos 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Amos 7.2et quand elles eurent entièrement dévoré l’herbe de la terre, je dis : Ah ! pardonne, Seigneur Éternel ! Comment Jacob tiendra-t-il ? car il est chétif.
Bible de Lausanne
Amos 7.2Et il arriva, quand elles eurent achevé de dévorer l’herbe de la terre, que je dis : Seigneur Éternel, pardonne, je te prie ! Qui est Jacob, pour qu’il puisse subsister ? car il est petit.
Nouveau Testament Oltramare
Amos 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Amos 7.2 Et il arriva, lorsqu’elles eurent entièrement mangé l’herbe de la terre, que je dis : Seigneur Éternel, pardonne, je te prie ! Comment Jacob se relèvera-t-il ? car il est petit.
Nouveau Testament Stapfer
Amos 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Amos 7.2 Et quand elles eurent achevé de dévorer l’herbe de la terre, je dis : O, Seigneur, Éternel ! Veuille pardonner ! Qui subsisterait de Jacob car il est petit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Amos 7.2 Quand elles eurent achevé de dévorer l’herbe des champs, je m’écriai : « Seigneur Dieu, de grâce, pardonne ! Comment Jacob pourrait-il subsister? Il est si chétif ! »
Glaire et Vigouroux
Amos 7.2Et, comme elles achevaient de manger l’herbe du pays, je dis : Seigneur Dieu, faites miséricorde (soyez propice), je vous prie ; qui rétablira Jacob, car il est si petit ?
Bible Louis Claude Fillion
Amos 7.2Et, comme elles achevaient de manger l’herbe du pays, Je dis: Seigneur Dieu, faites miséricorde, Je Vous prie; qui rétablira Jacob, car il est si petit?
Louis Segond 1910
Amos 7.2 Et comme elles dévoraient entièrement l’herbe de la terre, Je dis : Seigneur Éternel, pardonne donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Car il est si faible !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Amos 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Amos 7.2 Quand elles eurent achevé de dévorer l’herbe de la terre, je dis : « Seigneur Yahweh, daignez pardonner ! Comment Jacob tiendra-t-il ? Car il est petit?»
Bible Pirot-Clamer
Amos 7.2Allaient-elles réussir - à dévorer la végétation de la terre ? Et je dis : “Seigneur Yahweh, daigne pardonner. - Comment Jacob pourrait-il subsister, - il est déjà si chétif ?”
Bible de Jérusalem
Amos 7.2Et comme elles achevaient de dévorer l’herbe du pays, je dis : "Seigneur Yahvé, pardonne, je t’en prie ! Comment Jacob tiendra-t-il ? Il est si petit !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Amos 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Amos 7.2 Et comme elles dévoraient entièrement l’herbe de la terre, Je dis : Seigneur Éternel, pardonne donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Car il est si faible !
Bible André Chouraqui
Amos 7.2Et c’est quand ils ont achevé de dévorer l’herbe de la terre, je dis : « Adonaï IHVH-Elohîms, pardonne donc ! Comment Ia’acob s’en relèvera-t-il, oui, si petit, lui ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Amos 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Amos 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Amos 7.2Je les voyais dévorer toute l’herbe du pays et je dis: “Seigneur Yahvé, pardonne, je t’en prie. Jacob est si petit, comment tiendra-t-il?”
Segond 21
Amos 7.2 Comme elles dévoraient entièrement l’herbe de la terre, j’ai dit : « Seigneur Éternel, pardonne donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! »
King James en Français
Amos 7.2 Et il arriva que, quand elles eurent achevé de manger l’herbe de la terre, je dis: ô SEIGNEUR DIEU pardonne, je te supplie; par qui Jacob se relèvera-t-il? Car il est petit.