Michée 7.6 Car le fils traite son père avec outrage ; la fille s’élève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère : et l’homme a pour ennemis ceux de sa propre maison.
David Martin
Michée 7.6 Car le fils déshonore le père, la fille s’élève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère, et les domestiques de chacun sont ses ennemis.
Ostervald
Michée 7.6 Car le fils déshonore le père ; la fille s’élève contre sa mère ; la belle-fille contre sa belle-mère ; chacun a pour ennemis les gens de sa maison.
Ancien Testament Samuel Cahen
Michée 7.6Car le fils outrage le père, la fille s’élève contre sa mère, la bru contre sa belle-mère ; les ennemis de l’homme ce seront les gens de la maison.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Michée 7.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Michée 7.6Car le fils méprise son père, la fille s’insurge contre sa mère, la bru contre sa belle-mère ; l’homme a pour ennemis les gens de sa maison.
Bible de Lausanne
Michée 7.6Car le fils méprise le père, la fille se lève contre la mère, la belle-fille contre sa belle-mère ; l’homme a pour ennemis les gens de sa maison.
Nouveau Testament Oltramare
Michée 7.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Michée 7.6 Car le fils flétrit le père, la fille s’élève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère ; les ennemis d’un homme sont les gens de sa maison.
Nouveau Testament Stapfer
Michée 7.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Michée 7.6 Car le fils traite le père de fou ; la fille s’insurge contre sa mère, la bru contre sa belle-mère ; les ennemis de chacun, ce sont les gens de sa maison.
Ancien testament Zadoc Kahn
Michée 7.6 Car le fils vilipende son père, la fille s’insurge contre se mère, la bru contre se belle-mère ; chacun a pour ennemis les gens de sa maison.
Glaire et Vigouroux
Michée 7.6Car le fils outrage son père, la fille s’élève contre sa mère et la belle-fille contre sa belle-mère, et l’homme a pour ennemis les gens de sa maison (ses serviteurs).
Bible Louis Claude Fillion
Michée 7.6Car le fils outrage son père, la fille s’élève contre sa mère et la belle-fille contre sa belle-mère, et l’homme a pour ennemis les gens de sa maison.
Louis Segond 1910
Michée 7.6 Car le fils outrage le père, La fille se soulève contre sa mère, La belle-fille contre sa belle-mère ; Chacun a pour ennemis les gens de sa maison. —
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Michée 7.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Michée 7.6 Car le fils traite son père de fou ; la fille s’insurge contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère ; chacun a pour ennemis les gens de sa maison.
Bible Pirot-Clamer
Michée 7.6Le fils outrage son père, - la fille se dresse contre sa mère, contre sa belle-mère, la bru. - On aura pour ennemis les gens de sa maison.
Bible de Jérusalem
Michée 7.6Car le fils insulte le père, la fille se dresse contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère, chacun a pour ennemis les gens de sa maison.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Michée 7.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Michée 7.6 Car le fils outrage le père, La fille se soulève contre sa mère, La belle-fille contre sa belle-mère ; Chacun a pour ennemis les gens de sa maison.
Bible André Chouraqui
Michée 7.6Oui, le fils avilit le père, la fille se dresse contre sa mère, la bru contre sa belle-mère. Les ennemis de l’homme sont les hommes de sa maison.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Michée 7.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Michée 7.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Michée 7.6Voici que le fils méprise son père, la fille se dresse contre sa mère et la belle-fille contre sa belle-mère; chacun a ses ennemis dans sa propre maison.
Segond 21
Michée 7.6 car le fils méprise le père, la fille se soulève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère ; chacun a pour ennemis les membres de sa famille.
King James en Français
Michée 7.6 Car le fils déshonore le père; la fille s’élève contre sa mère; la belle-fille contre sa belle-mère; les ennemis d’un homme sont les hommes de sa maison.