Nombres 7.1 Lorsque Moïse eut achevé le tabernacle, et qu’il l’eut dressé, oint et sanctifié avec tous ses vases, ainsi que l’autel avec tous ses vases,
David Martin
Nombres 7.1 Or il arriva le jour que Moïse eut achevé de dresser le pavillon, et qu’il l’eut oint, et l’eut sanctifié avec tous ses ustensiles, et l’autel avec tous ses ustensiles, [il arriva, dis-je,] après qu’il les eut oints et sanctifiés ;
Ostervald
Nombres 7.1 Lorsque Moïse eut achevé de dresser la Demeure, et qu’il l’eut ointe et consacrée avec tous ses ustensiles, lorsqu’il eut aussi oint et consacré l’autel et tous ses ustensiles,
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 7.1Au jour que Moïse eut achevé de dresser l’habitacle, qu’il l’eut oint et qu’il l’eut sanctifié avec sous ses ustensiles, ainsi que l’autel avec ses ustensiles ; après qu’il les eut oints et sanctifiés ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 7.1Et le jour où Moïse eut achevé de dresser la Résidence, lorsqu’il l’eut ointe et consacrée, ainsi que tous ses meubles et l’Autel et tous ses ustensiles qu’il oignit et consacra aussi,
Bible de Lausanne
Nombres 7.1Le jour où Moïse eut achevé de dresser la Demeure [de l’Éternel], il arriva qu’il l’oignit et la sanctifia avec tous ses ustensiles, ainsi que l’autel avec tous ses ustensiles ; il les oignit et les sanctifia.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 7.1 Et il arriva, le jour où Moïse eut achevé de dresser le tabernacle, et qu’il l’eut oint et sanctifié avec tous ses ustensiles, et l’autel avec tous ses ustensiles, et qu’il les eut oints et sanctifiés,
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 7.1 Le jour où Moïse acheva de dresser la Demeure, de l’oindre et de la sanctifier avec tous ses ustensiles, ainsi que l’autel avec tous ses ustensiles ; lorsqu’il les eut oints et sanctifiés,
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 7.1 Or, le jour où Moïse eut achevé de dresser le tabernacle, de l’oindre et de le consacrer avec toutes ses pièces, ainsi que l’autel et tous ses ustensiles ; lorsqu’il les eut ainsi oints et consacrés,
Glaire et Vigouroux
Nombres 7.1Lorsque Moïse eut achevé le tabernacle, et qu’il l’eut dressé, qu’il l’eut oint et sanctifié avec tous ces ustensiles, ainsi que l’autel avec tous ses ustensiles,
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 7.1Lorsque Moïse eut achevé le tabernacle, et qu’il l’eut dressé, qu’il l’eut oint et sanctifié avec tous ces ustensiles, ainsi que l’autel avec tous ses ustensiles,
Louis Segond 1910
Nombres 7.1 Lorsque Moïse eut achevé de dresser le tabernacle, il l’oignit et le sanctifia avec tous ses ustensiles, de même que l’autel avec tous ses ustensiles ; il les oignit et les sanctifia.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 7.1 Le jour où Moïse acheva de dresser la Demeure, de l’oindre et de la sanctifier avec tous ses ustensiles, ainsi que l’autel avec tous ses ustensiles ; lorsqu’il les eut oints et sanctifiés,
Bible Pirot-Clamer
Nombres 7.1Le jour où Moïse eut achevé de dresser le Tabernacle, de l’oindre et de le consacrer avec tous ses ustensiles et qu’il eut oint et consacré l’autel et tous ses ustensiles,
Bible de Jérusalem
Nombres 7.1Le jour où Moïse eut achevé d’ériger la Demeure, il l’oignit et la consacra avec tout son mobilier, ainsi que l’autel avec tous ses accessoires. Quand il eut oint et consacré tout cela,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 7.1 Lorsque Moïse eut achevé de dresser le tabernacle, il l’oignit et le sanctifia avec tous ses ustensiles, de même que l’autel avec tous ses ustensiles ; il les oignit et les sanctifia.
Bible André Chouraqui
Nombres 7.1Et c’est au jour où Moshè achève d’ériger la demeure, il la messie et la consacre avec tous ses objets ; l’autel, tous ses objets, il les messie et les consacre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 7.1Le jour où Moïse acheva de dresser la Demeure, il la consacra avec l’huile, ainsi que tous ses accessoires. Après la consécration de l’autel et de tous ses accessoires,
Segond 21
Nombres 7.1 Lorsque Moïse eut fini de dresser le tabernacle, il versa de l’huile sur lui et le consacra avec tous ses ustensiles, ainsi que l’autel avec tous ses ustensiles ; il versa de l’huile sur eux et les consacra.
King James en Français
Nombres 7.1 Lorsque Moïse eut achevé de dresser le Tabernacle, et qu’il l’eut oint et sanctifié avec tous ses ustensiles, lorsqu’il eut aussi oint et sanctifié l’autel et tous ses ustensiles,
Nombres 7.1factum est autem in die qua conplevit Moses tabernaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis altare similiter et vasa eius