Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 7.19

Comparateur biblique pour Nombres 7.19

Lemaistre de Sacy

Nombres 7.19  offrit un plat d’argent pesant cent trente sicles, et un vase d’argent de soixante et dix sicles, au poids du sanctuaire, tous deux pleins de farine mêlée avec de l’huile pour le sacrifice ;

David Martin

Nombres 7.19  Et il offrit pour son offrande un plat d’argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l’huile pour le gâteau ;

Ostervald

Nombres 7.19  Il offrit : un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 7.19  Il présenta pour offrande un vase d’argent du poids de cent trente (schekel), un bassin d’argent de soixante-dix schekel, au poids du sanctuaire, tous les deux remplis de fine farine pétrie à l’huile, pour l’offrande de gâteau ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 7.19  il présenta pour son oblation, un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une jatte d’argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine trempée d’huile pour l’offrande ;

Bible de Lausanne

Nombres 7.19  Il présenta [pour] son offrande un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’hommage ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 7.19  Il présenta son offrande : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour une offrande de gâteau ;

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 7.19  Son offrande fut : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle sacré, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 7.19  lequel présenta pour offrande : une écuelle d’argent, du poids de cent trente sicles : un bassin d’argent de soixante-dix sicles, au poids du sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour une oblation ;

Glaire et Vigouroux

Nombres 7.19  (offrit) un plat d’argent de cent trente sicles, et un vase (une patère) d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, tous deux pleins de (fleur de) farine mêlées d’huile pour le sacrifice ;

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 7.19  offrit un plat d’argent de cent trente sicles, et un vase d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, tous deux pleins de farine mêlées d’huile pour le sacrifice;

Louis Segond 1910

Nombres 7.19  Il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 7.19  Il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;

Bible Pirot-Clamer

Nombres 7.19  Il présenta pour son offrande un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, d’après le sicle du sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie avec de l’huile pour l’oblation ;

Bible de Jérusalem

Nombres 7.19  Son offrande comprenait : une coupe d’argent pesant 130 sicles, une coupe d’aspersion en argent de soixante-dix sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l’oblation, de fleur de farine pétrie à l’huile,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 7.19  Il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande ;

Bible André Chouraqui

Nombres 7.19  Il présente son présent, un moule d’argent ; son poids, cent trente ; une aiguière d’argent, soixante-dix sicles, au sicle du sanctuaire, les deux, pleins de semoule mélangée d’huile, pour l’offrande ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 7.19  Voici son offrande: une coupe d’argent pesant 130 sicles, une coupe d’argent pour l’aspersion, de 70 sicles comptés selon le sicle du sanctuaire, toutes deux remplies de fleur de farine pétrie dans l’huile, pour l’oblation,

Segond 21

Nombres 7.19  Il offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d’après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l’huile pour l’offrande.

King James en Français

Nombres 7.19  Il offrit: un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie avec l’huile pour l’offrande de viande;

La Septante

Nombres 7.19  καὶ προσήνεγκεν τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν.

La Vulgate

Nombres 7.19  acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 7.19  הִקְרִ֨ב אֶת־קָרְבָּנֹ֜ו קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם׀ מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.