Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 7.29

Comparateur biblique pour Matthieu 7.29

Lemaistre de Sacy

Matthieu 7.29  Car il les instruisait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes, ni comme les pharisiens.

David Martin

Matthieu 7.29  Car il les enseignait comme ayant de l’autorité, et non pas comme les Scribes.

Ostervald

Matthieu 7.29  Car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 7.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 7.29  Car il les enseignoit comme ayant puissance, et non comme leurs Scribes et les Pharisiens.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 7.29  car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Bible de Lausanne

Matthieu 7.29  car il les enseignait comme ayant autorité, et non comme les scribes.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 7.29  car il l’enseignait comme ayant autorité, et non comme les scribes.

John Nelson Darby

Matthieu 7.29  car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 7.29  en effet, il le donnait comme ayant autorité et non comme leurs Scribes.

Bible Annotée

Matthieu 7.29  Car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 7.29  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 7.29  car Il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes et les pharisiens.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 7.29  car Il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes et les pharisiens.

Louis Segond 1910

Matthieu 7.29  car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 7.29  car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Auguste Crampon

Matthieu 7.29  Car il les enseignait comme ayant autorité, et non comme leurs Scribes.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 7.29  Car il les enseignait comme ayant autorité, et non point à la manière de leurs scribes.

Bible de Jérusalem

Matthieu 7.29  car il les enseignait en homme qui a autorité, et non pas comme leurs scribes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 7.29  car il les enseignait comme ayant pouvoir, et non comme leurs scribes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 7.29  car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Bible André Chouraqui

Matthieu 7.29  oui, il les enseigne comme ayant autorité, pas comme leurs Sopherîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 7.29  car il les enseigne comme ayant autorité, et non comme leurs scribes.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 7.29  car il les enseignait comme quelqu’un à qui appartient la puissance et non pas comme leurs hommes du livre

Bible des Peuples

Matthieu 7.29  c’est qu’il les enseignait avec autorité et non pas comme leurs maîtres de la Loi.

Segond 21

Matthieu 7.29  car il enseignait avec autorité, et non comme leurs spécialistes de la loi.

King James en Français

Matthieu 7.29  Car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.

La Septante

Matthieu 7.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 7.29  erat enim docens eos sicut potestatem habens non sicut scribae eorum et Pharisaei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 7.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 7.29  ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς ⸀αὐτῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.