Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 7.3

Comparateur biblique pour Marc 7.3

Lemaistre de Sacy

Marc 7.3  car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent point sans avoir souvent lavé leurs mains, gardant en cela la tradition des anciens ;

David Martin

Marc 7.3  (Car les Pharisiens et tous les Juifs ne mangent point qu’ils ne lavent souvent leurs mains, retenant les traditions des anciens.

Ostervald

Marc 7.3  Car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent point sans se laver les mains jusqu’au coude, gardant en cela la tradition des anciens ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 7.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 7.3  Car les Pharisiens et tous les Juifs ne mangent point sans s’être souvent lavé les mains, suivant en cela la tradition des anciens ;

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 7.3  (car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent point qu’ils ne se soient lavé les mains à poing fermé, conformément à la tradition des anciens,

Bible de Lausanne

Marc 7.3  car les pharisiens ni aucun des Juifs ne mangent sans s’être lavé les mains avec le poing, retenant la tradition{Ou l’enseignement.} des anciens ;

Nouveau Testament Oltramare

Marc 7.3  En effet, les pharisiens et tous les juifs ne mangent pas, sans s’être soigneusement lavé les mains, observant strictement en cela la tradition des anciens.

John Nelson Darby

Marc 7.3  car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas qu’ils ne lavent soigneusement leurs mains, retenant la tradition des anciens ;

Nouveau Testament Stapfer

Marc 7.3  (En effet, les Pharisiens et, en général, les Juifs ne mangent pas sans avoir pratiqué des ablutions sur les mains, y compris le poignet, conformément aux traditions des Anciens.

Bible Annotée

Marc 7.3  car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent point sans se laver les mains avec le poing, observant la tradition des anciens ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 7.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 7.3  Car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être souvent lavé les mains, gardant en cela la tradition des anciens.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 7.3  Car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être souvent lavé les mains, gardant en cela la tradition des anciens.

Louis Segond 1910

Marc 7.3  Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé soigneusement les mains, conformément à la tradition des anciens ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 7.3  Or, les pharisiens, et les Juifs en général, ne mangent pas sans se laver les mains soigneusement, observant en cela la tradition des anciens ;

Auguste Crampon

Marc 7.3  Car les Pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé soigneusement les mains, suivant la tradition des anciens.

Bible Pirot-Clamer

Marc 7.3  Car les pharisiens, et en général les Juifs, ne mangent pas sans s’être lavé les mains jusqu’au poignet, maintenant la tradition des anciens ;

Bible de Jérusalem

Marc 7.3  les Pharisiens, en effet, et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé les bras jusqu’au coude, conformément à la tradition des anciens,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 7.3  Les Pharisiens, en effet, et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé soigneusement les mains, attachés qu’ils sont à la tradition des anciens,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 7.3  – Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé soigneusement les mains, conformément à la tradition des anciens ;

Bible André Chouraqui

Marc 7.3  Oui, les Peroushîm et tous les Iehoudîm tiennent à la tradition des anciens et ne mangent pas sans s’être lavé les mains jusqu’au poignet.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 7.3  (Car les pharisiens et tous les juifs ne mangent pas sans s’être lavé les mains jusqu’au poignet : ils tiennent la tradition des anciens.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 7.3  car les perouschim et tous les judéens si ce n’est pas jusqu’au coude qu’ils se lavent les mains alors ils ne mangent pas et ils s’en tiennent fermement à la tradition des anciens

Bible des Peuples

Marc 7.3  Il faut savoir que les Pharisiens, et les Juifs en général, ne mangent pas sans s’être lavé les mains jusqu’au coude pour respecter la tradition des anciens.

Segond 21

Marc 7.3  – Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé soigneusement les mains, conformément à la tradition des anciens.

King James en Français

Marc 7.3  Car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans qu’ils ne lavent leurs mains souvent, retenant la tradition des anciens.

La Septante

Marc 7.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 7.3  Pharisaei enim et omnes Iudaei nisi crebro lavent manus non manducant tenentes traditionem seniorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 7.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 7.3  οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν, κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.