Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 7.32

Comparateur biblique pour Jean 7.32

Lemaistre de Sacy

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent ces discours que le peuple faisait de lui ; et les princes des prêtres, avec eux, envoyèrent des archers pour le prendre.

David Martin

Jean 7.32  Les Pharisiens entendirent la troupe murmurant ces choses de lui ; et les Pharisiens, avec les principaux Sacrificateurs envoyèrent des huissiers pour le prendre.

Ostervald

Jean 7.32  Les pharisiens, ayant appris ce que le peuple disait sourdement de lui, envoyèrent, de concert avec les principaux sacrificateurs, des sergents pour se saisir de lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 7.32  Les Pharisiens entendirent le peuple murmurant de lui ces choses ; et les Princes des prêtres et les Pharisiens envoyèrent des gardes pour le prendre.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent la foule qui murmurait ces paroles à son sujet, et les grands-prêtres et les pharisiens envoyèrent des huissiers afin de le saisir.

Bible de Lausanne

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent la foule disant sourdement ces choses à son sujet ; et les pharisiens et les principaux sacrificateurs envoyèrent des huissiers pour le saisir.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent ce que le peuple disait tout bas de Jésus, et de concert avec les principaux sacrificateurs, ils envoyèrent des agents pour l’arrêter.

John Nelson Darby

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent la foule murmurant ces choses de lui ; et les pharisiens et les principaux sacrificateurs envoyèrent des huissiers pour le prendre.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 7.32  Les Pharisiens entendirent ces rumeurs de la foule ; aussi, de concert avec les chefs des prêtres, envoyèrent-ils des agents pour l’arrêter.

Bible Annotée

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent la foule qui murmurait ces paroles à son sujet, et les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 7.32  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent la foule murmurer ces choses à son sujet ; et de concert avec les chefs, ils envoyèrent des agents (archers) pour l’arrêter.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent la foule murmurer ces choses à Son sujet; et de concert avec les chefs, ils envoyèrent des agents pour L’arrêter.

Louis Segond 1910

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent les propos que la foule tenait à son sujet ; et, de concert avec eux, les principaux sacrificateurs envoyèrent des agents pour s’emparer de lui.

Auguste Crampon

Jean 7.32  Les Pharisiens entendirent la foule murmurant ces choses au sujet de Jésus ; alors les Princes des prêtres et les Pharisiens envoyèrent des satellites pour l’arrêter.

Bible Pirot-Clamer

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent ces murmures de la foule à son sujet, et les grands-prêtres et les pharisiens envoyèrent des gardes pour s’emparer de lui.

Bible de Jérusalem

Jean 7.32  Ces rumeurs de la foule à son sujet parvinrent aux oreilles des Pharisiens. Ils envoyèrent des gardes pour le saisir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 7.32  Les Pharisiens entendirent la foule chuchoter cela à son sujet, et les grands prêtres et les Pharisiens envoyèrent des gardes pour l’appréhender.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.

Bible André Chouraqui

Jean 7.32  Les Peroushîm entendent la foule murmurer cela de lui. Les chefs des desservants et les Peroushîm envoient des gardes pour l’arrêter.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 7.32  Les pharisiens entendent la foule murmurer cela de lui. Les grands prêtres et les pharisiens envoient des gardes pour l’arrêter.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 7.32  et ils ont entendu les perouschim le peuple qui discutait ainsi à son sujet et ils ont envoyé les prêtres et les perouschim des valets afin de l’arrêter

Bible des Peuples

Jean 7.32  Les Pharisiens étaient au courant de tout ce qu’on disait dans le peuple à propos de Jésus. En accord avec les Pharisiens, les grands prêtres envoyèrent la police du Temple pour l’arrêter.

Segond 21

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent la foule murmurer ces propos à son sujet. Alors les chefs des prêtres et les pharisiens envoyèrent des gardes pour l’arrêter.

King James en Français

Jean 7.32  Les pharisiens entendirent que le peuple murmurait de telles choses le concernant; et les pharisiens et les chefs des prêtres envoyèrent des officiers pour le prendre.

La Septante

Jean 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 7.32  audierunt Pharisaei turbam murmurantem de illo haec et miserunt principes et Pharisaei ministros ut adprehenderent eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 7.32  Ἤκουσαν οἱ Φαρισαῖοι τοῦ ὄχλου γογγύζοντος περὶ αὐτοῦ ταῦτα, καὶ ἀπέστειλαν ⸂οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ὑπηρέτας⸃ ἵνα πιάσωσιν αὐτόν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.