Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 7.47

Comparateur biblique pour Jean 7.47

Lemaistre de Sacy

Jean 7.47  Les pharisiens leur répliquèrent : Êtes-vous donc aussi vous-mêmes séduits ?

David Martin

Jean 7.47  Mais les Pharisiens leur répondirent : n’avez-vous point été séduits, vous aussi ?

Ostervald

Jean 7.47  Les pharisiens leur dirent : Avez-vous aussi été séduits ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 7.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 7.47  Les Pharisiens leur dirent : Vous a-t-il séduits, vous aussi ?

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 7.47  Les pharisiens répliquèrent : « Est-ce que, vous aussi, vous vous êtes laissés séduire ?

Bible de Lausanne

Jean 7.47  Les pharisiens donc leur répondirent : Avez-vous été égarés, vous aussi ?

Nouveau Testament Oltramare

Jean 7.47  Les pharisiens leur répliquèrent: «Vous aussi, vous êtes-vous laissé séduire?

John Nelson Darby

Jean 7.47  Les pharisiens donc leur répondirent : Et vous aussi, êtes-vous séduits ?

Nouveau Testament Stapfer

Jean 7.47  « Vous êtes-vous aussi laissé séduire ? » leur dirent les Pharisiens.

Bible Annotée

Jean 7.47  Les pharisiens donc leur répondirent : Est-ce que vous aussi vous vous êtes laissé séduire ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 7.47  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 7.47  Les pharisiens leur répliquèrent : Est-ce que vous avez été séduits, vous aussi ?

Bible Louis Claude Fillion

Jean 7.47  Les pharisiens leur répliquèrent: Est-ce que vous avez été séduits, vous aussi?

Louis Segond 1910

Jean 7.47  Les pharisiens leur répliquèrent : Est-ce que vous aussi, vous avez été séduits ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 7.47  Les pharisiens leur dirent : Avez-vous été séduits, vous aussi ?

Auguste Crampon

Jean 7.47  Les Pharisiens leur répliquèrent : « Vous aussi, vous êtes-vous laissés séduire ?

Bible Pirot-Clamer

Jean 7.47  Les pharisiens leur répondirent : “Vous aussi seriez-vous séduits ?

Bible de Jérusalem

Jean 7.47  Les Pharisiens répliquèrent : "Vous aussi, vous êtes-vous laissé égarer ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 7.47  Les Pharisiens leur répondirent donc : “Vous seriez-vous laissé égarer, vous aussi ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 7.47  Les pharisiens leur répliquèrent : Est-ce que vous aussi, vous avez été séduits ?

Bible André Chouraqui

Jean 7.47  Les Peroushîm leur répondent : « Ainsi, vous avez été égarés, vous aussi ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 7.47  Les pharisiens donc leur répondent : « Est-ce que vous aussi vous avez été égarés ?

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 7.47  alors ils leur ont répondu les perouschim est ce que vous aussi vous avez été trompés

Bible des Peuples

Jean 7.47  Les Pharisiens répliquèrent: "Vous aussi vous vous êtes laissé prendre?

Segond 21

Jean 7.47  Les pharisiens leur répliquèrent : « Est-ce que vous aussi, vous vous êtes laissé tromper ?

King James en Français

Jean 7.47  Alors les pharisiens leur répondirent, Vous êtes-vous aussi laissé tromper?

La Septante

Jean 7.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 7.47  responderunt ergo eis Pharisaei numquid et vos seducti estis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 7.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 7.47  ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.