Actes 7.31 Ce que Moïse ayant aperçu, il fut étonné de ce qu’il voyait ; et s’approchant pour considérer ce que c’était, il entendit la voix du Seigneur, qui lui dit :
David Martin
Actes 7.31 Et quand Moïse le vit, il fut étonné de la vision, et comme il approchait pour considérer ce que c’était, la voix du Seigneur lui fut adressée,
Ostervald
Actes 7.31 Et quand Moïse le vit, il fut étonné de l’apparition ; et comme il s’approchait pour la considérer, la voix du Seigneur lui dit :
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 7.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 7.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 7.31Et Moïse l’ayant vu fut étonné de cette apparition, et comme il s’approchait pour examiner, une voix du Seigneur se fit entendre :
Bible de Lausanne
Actes 7.31Ce que voyant, Moïse admira cette vision ; et comme il s’approchait pour la considérer, la voix du Seigneur lui fut adressée :
Nouveau Testament Oltramare
Actes 7.31Comme Moïse s’étonnait de ce phénomène, et s’approchait pour le considérer, la voix du Seigneur se fit entendre:
John Nelson Darby
Actes 7.31 Et Moïse, voyant cela, fut étonné de la vision ; et comme il approchait pour regarder, une voix du Seigneur se fit entendre :
Nouveau Testament Stapfer
Actes 7.31Moïse le vit et, tout surpris de cette apparition, il s’approchait pour la considérer de plus près, lorsque la voix du Seigneur se fit entendre :
Bible Annotée
Actes 7.31 Et Moïse, voyant cela, s’étonnait de cette vision ; et comme il s’approchait pour regarder, la voix du Seigneur se fit entendre :
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 7.31 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 7.31Moïse, en le voyant, fut étonné de cette apparition ; et comme il s’approchait pour considérer, la voix du Seigneur se fit entendre à lui, disant :
Bible Louis Claude Fillion
Actes 7.31Moïse, en le voyant, fut étonné de cette apparition; et comme il s’approchait pour considérer, la voix du Seigneur se fit entendre à lui, disant:
Louis Segond 1910
Actes 7.31 Moïse, voyant cela, fut étonné de cette apparition ; et, comme il s’approchait pour examiner, la voix du Seigneur se fit entendre :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 7.31En le voyant, Moïse fut étonné de cette apparition ; et comme il s’approchait pour la considérer de plus près, la voix du Seigneur se fit entendre :
Auguste Crampon
Actes 7.31 A cette vue, Moïse fut saisi d’étonnement, et comme il s’approchait pour examiner, la voix du Seigneur se fit entendre [à lui] :
Bible Pirot-Clamer
Actes 7.31Comme Moïse, interdit à la vue d’un tel spectacle, s’approchait afin de l’observer, la voix du Seigneur se fit entendre :
Bible de Jérusalem
Actes 7.31Moïse était étonné à la vue de cette apparition. Comme il s’avançait pour mieux voir, la voix du Seigneur se fit entendre :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 7.31Moïse, voyant [cela], était étonné de cette vision. Comme il s’avançait pour regarder, advint la voix du Seigneur :
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 7.31 Moïse, voyant cela, fut étonné de cette apparition ; et, comme il s’approchait pour examiner, la voix du Seigneur se fit entendre :
Bible André Chouraqui
Actes 7.31Moshè le vit et s’étonna de la vision. Et comme il s’approchait pour observer, ce fut la voix de IHVH-Adonaï :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 7.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 7.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 7.31Moïse fut très intrigué par ce qu’il voyait. Comme il s’approchait pour mieux se rendre compte, il y eut une voix du Seigneur:
Segond 21
Actes 7.31 Voyant cela, Moïse a été étonné de cette apparition ; comme il s’approchait pour regarder, la voix du Seigneur s’est fait entendre :
King James en Français
Actes 7.31 Quand Moïse le vit, il fut étonné de la vision; et comme il s’approchait pour la regarder, la voix du SEIGNEUR vint à lui :
La Septante
Actes 7.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 7.31Moses autem videns admiratus est visum et accedente illo ut consideraret facta est vox Domini
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 7.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !