Actes 7.32 Je suis le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait considérer ce que c’était.
David Martin
Actes 7.32 [Disant] : je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse tout tremblant n’osait considérer ce que c’était.
Ostervald
Actes 7.32 Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 7.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 7.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 7.32« C’est Moi qui suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et d’Isaac, et de Jacob ! » Mais Moïse, saisi d’effroi, n’osait plus examiner.
Bible de Lausanne
Actes 7.32Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. » —”-
Nouveau Testament Oltramare
Actes 7.32«Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob.» Et Moïse tremblant n’osait regarder.
John Nelson Darby
Actes 7.32 Moi, je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et d’Isaac, et de Jacob. Et Moïse, devenu tout tremblant, n’osait regarder.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 7.32« Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob.
Bible Annotée
Actes 7.32Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob. Mais Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 7.32 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 7.32Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 7.32Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.
Louis Segond 1910
Actes 7.32 Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 7.32« Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob » Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.
Auguste Crampon
Actes 7.32 « Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob?» — Et Moïse tout tremblant n’osait regarder.
Bible Pirot-Clamer
Actes 7.32Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.
Bible de Jérusalem
Actes 7.32Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Tout tremblant, Moïse n’osait regarder.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 7.32Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et d’Isaac et de Jacob. Devenu tout tremblant, Moïse n’osait pas regarder.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 7.32 Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.
Bible André Chouraqui
Actes 7.32‹ Moi, l’Elohîms de tes pères, l’Elohîms d’Abrahâm, d’Is’hac, de Ia’acob’. Mais Moshè trembla : il n’osa pas observer.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 7.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 7.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 7.32Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Moïse ressentait une telle crainte qu’il n’osait plus regarder.
Segond 21
Actes 7.32Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.
King James en Français
Actes 7.32 Disant: JE SUIS le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Alors Moïse trembla et n’osait plus regarder.
La Septante
Actes 7.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 7.32ego Deus patrum tuorum Deus Abraham et Deus Isaac et Deus Iacob tremefactus autem Moses non audebat considerare
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 7.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !