Actes 7.44 Nos pères eurent dans le désert le tabernacle du témoignage, comme Dieu, parlant à Moïse, lui avait ordonné de le faire, selon le modèle qu’il avait vu.
David Martin
Actes 7.44 Le Tabernacle du témoignage a été avec nos pères au désert, comme avait ordonné celui qui avait dit à Moïse, de le faire selon le modèle qu’il en avait vu.
Ostervald
Actes 7.44 Le tabernacle du témoignage a été avec nos pères au désert, comme l’avait ordonné celui qui avait dit à Moïse de le faire selon le modèle qu’il avait vu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 7.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 7.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 7.44Le tabernacle du témoignage était, pour nos pères dans le désert, tel que Celui qui parlait à Moïse lui avait prescrit de le construire, d’après le modèle qu’il avait vu ;
Bible de Lausanne
Actes 7.44La Tente du témoignage fut au milieu de nos pères dans le désert, comme celui qui parlait à Moïse avait ordonné de la faire selon le modèle qu’il avait vu.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 7.44Le tabernacle du témoignage était pour nos ancêtres au désert, comme l’avait enjoint celui qui dit à Moïse de le construire sur le modèle qu’il avait vu.
John Nelson Darby
Actes 7.44 Nos pères avaient le tabernacle du témoignage dans le désert, comme avait ordonné celui qui avait dit à Moïse de le faire selon le modèle qu’il avait vu.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 7.44« Nos pères avaient au désert le tabernacle du témoignage, comme l’avait ordonné celui qui avait dit à Moïse de le faire sur le modèle qu’il avait vu.
Bible Annotée
Actes 7.44 Nos pères avaient dans le désert le tabernacle du témoignage, comme l’avait ordonné Celui qui avait dit à Moïse de le faire selon le modèle qu’il avait vu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 7.44 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 7.44Le tabernacle du témoignage fut avec nos pères dans le désert, comme Dieu le leur avait ordonné, parlant à Moïse pour qu’il le fît selon le modèle qu’il avait vu.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 7.44Le tabernacle du témoignage fut avec nos pères dans le désert, comme Dieu le leur avait ordonné, parlant à Moïse pour qu’il le fît selon le modèle qu’il avait vu.
Louis Segond 1910
Actes 7.44 Nos pères avaient au désert le tabernacle du témoignage, comme l’avait ordonné celui qui dit à Moïse de le faire d’après le modèle qu’il avait vu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 7.44La Tente du témoignage était au milieu de nos pères dans le désert, comme l’avait ordonné Celui qui dit à Moïse de la faire sur le modèle qu’il avait vu.
Auguste Crampon
Actes 7.44 Nos pères dans le désert avaient le tabernacle du témoignage, comme l’avait ordonné celui qui dit à Moïse de le construire selon le modèle qu’il avait vu.
Bible Pirot-Clamer
Actes 7.44Le tabernacle du témoignage fut parmi nos pères dans le désert, selon qu’en avait disposé celui qui dit à Moïse de le faire d’après le modèle qu’il avait vu ;
Bible de Jérusalem
Actes 7.44"Nos pères au désert avaient la Tente du Témoignage, ainsi qu’en avait disposé Celui qui parlait à Moïse, lui enjoignant de la faire suivant le modèle qu’il avait vu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 7.44Nos pères, au désert, avaient la Tente du Témoignage, selon qu’avait prescrit Celui qui avait dit à Moïse de la faire suivant le modèle qu’il avait vu.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 7.44 Nos pères avaient au désert le tabernacle du témoignage, comme l’avait ordonné celui qui dit à Moïse de le faire d’après le modèle qu’il avait vu.
Bible André Chouraqui
Actes 7.44Nos pères, au désert, eurent la tente du témoignage, que Moshè avait faite selon le modèle qu’il avait vu, comme le lui avait ordonné celui qui lui avait parlé.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 7.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 7.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 7.44“Nos pères avaient au désert la Tente du Témoignage; celui qui parlait à Moïse lui avait ordonné de la faire selon le modèle qu’il avait vu.
Segond 21
Actes 7.44 Dans le désert, nos ancêtres avaient la tente du témoignage ; celui qui parlait à Moïse lui avait ordonné de la faire d’après le modèle qu’il avait vu.
King James en Français
Actes 7.44 Nos pères avaient le tabernacle du témoignage dans le désert, comme avait ordonné, celui qui avait dit à Moïse de le faire selon le modèle qu’il avait vu.
La Septante
Actes 7.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 7.44tabernaculum testimonii fuit patribus nostris in deserto sicut disposuit loquens ad Mosen ut faceret illud secundum formam quam viderat
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 7.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !