Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 7.14

Comparateur biblique pour Romains 7.14

Lemaistre de Sacy

Romains 7.14  Car nous savons que la loi est spirituelle ; mais pour moi, je suis charnel, étant vendu pour être assujetti au péché.

David Martin

Romains 7.14  Car nous savons que la Loi est spirituelle ; mais je suis charnel, vendu au péché.

Ostervald

Romains 7.14  En effet, nous savons que la loi est spirituelle ; mais moi je suis charnel, vendu au péché.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 7.14  Nous savons en effet que la loi est spirituelle, mais, pour moi, je suis charnel, vendu au péché ;

Bible de Lausanne

Romains 7.14  Car nous savons que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu et assujetti au{Grec sous le.} péché.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 7.14  En effet, nous savons que la loi est spirituelle, mais c’est moi qui suis charnel, vendu au Péché;

John Nelson Darby

Romains 7.14  Car nous savons que la loi est spirituelle : mais moi je suis charnel, vendu au péché ;

Nouveau Testament Stapfer

Romains 7.14  Oui, nous savons que la Loi elle-même est spirituelle ; mais c’est moi qui suis charnel, vendu et asservi au péché.

Bible Annotée

Romains 7.14  Nous savons en effet que la loi est spirituelle ; mais moi je suis charnel, vendu et asservi au péché.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 7.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 7.14  Car nous savons que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu (comme esclave) au péché.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 7.14  Car nous savons que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

Louis Segond 1910

Romains 7.14  Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 7.14  Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu et asservi au péché.

Auguste Crampon

Romains 7.14  Nous savons, en effet, que la Loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

Bible Pirot-Clamer

Romains 7.14  Nous savons en effet que la Loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu, asservi au péché.

Bible de Jérusalem

Romains 7.14  En effet, nous savons que la Loi est spirituelle ; mais moi je suis un être de chair, vendu au pouvoir du péché.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 7.14  Nous savons en effet que la Loi est spirituelle ; mais moi je suis charnel, vendu au péché.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 7.14  Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

Bible André Chouraqui

Romains 7.14  Nous le savons : la tora est souffle, mais, moi, je suis chair et vendu par la faute.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 7.14  Nous savons que la Loi est spirituelle, mais moi, je suis un homme de chair et vendu au péché.

Segond 21

Romains 7.14  Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis marqué par ma nature, vendu au péché.

King James en Français

Romains 7.14  Car nous savons que la loi est spirituelle; mais moi je suis charnel, vendu au péché.

La Septante

Romains 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 7.14  scimus enim quod lex spiritalis est ego autem carnalis sum venundatus sub peccato

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 7.14  Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν· ἐγὼ δὲ ⸀σάρκινός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.