Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 7.22

Comparateur biblique pour Romains 7.22

Lemaistre de Sacy

Romains 7.22  Car je me plais dans la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;

David Martin

Romains 7.22  Car je prends bien plaisir à la loi de Dieu quant à l’homme intérieur ;

Ostervald

Romains 7.22  Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 7.22  en effet j’acquiesce avec joie, à la loi de l’intelligence, selon l’homme intérieur,

Bible de Lausanne

Romains 7.22  Car je prends plaisir à la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;

Nouveau Testament Oltramare

Romains 7.22  En effet, je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur,

John Nelson Darby

Romains 7.22  Car je prends plaisir à la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;

Nouveau Testament Stapfer

Romains 7.22  Mon être intérieure adhère avec joie à la Loi de Dieu ;

Bible Annotée

Romains 7.22  Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 7.22  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 7.22  Car je me complais dans la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;

Bible Louis Claude Fillion

Romains 7.22  Car je me complais dans la loi de Dieu, selon l’homme intérieur;

Louis Segond 1910

Romains 7.22  Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 7.22  Car, dans mon être intime, je prends plaisir à la loi de Dieu ;

Auguste Crampon

Romains 7.22  Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;

Bible Pirot-Clamer

Romains 7.22  A suivre l’homme intérieur je me complais dans la loi de Dieu ;

Bible de Jérusalem

Romains 7.22  Car je me complais dans la loi de Dieu du point de vue de l’homme intérieur ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 7.22  Car je prends plaisir à la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 7.22  Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;

Bible André Chouraqui

Romains 7.22  Oui, je me délecte dans la tora d’Elohîms selon l’homme intérieur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 7.22  Oui, l’homme intérieur en moi se sent en accord avec la loi de Dieu,

Segond 21

Romains 7.22  En effet, je prends plaisir à la loi de Dieu, dans mon être intérieur,

King James en Français

Romains 7.22  Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur;

La Septante

Romains 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 7.22  condelector enim legi Dei secundum interiorem hominem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 7.22  συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.