Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 7.26
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 7.26
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 7.26 Je crois donc qu’il est avantageux, à cause des fâcheuses nécessités de la vie présente ; qu’il est, dis-je, avantageux à l’homme de ne se point marier.
David Martin
1 Corinthiens 7.26 J’estime donc que cela est bon pour la nécessité présente, en tant qu’il est bon à l’homme d’être ainsi.
Ostervald
1 Corinthiens 7.26 J’estime donc qu’il est bon, à cause des afflictions présentes, qu’il est bon à l’homme de demeurer comme il est.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 7.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 7.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 7.26je pense donc qu’il est bon, vu l’imminente crise, qu’il est bon, dis-je, à un homme d’être en cet état.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 7.26Je pense donc que cela est bon à cause de la nécessité présente ; qu’il est bon pour l’homme d’être ainsi.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 7.26Je crois que cet état est bon à cause de la calamité qui est imminente, oui, je crois qu’il est bon à l’homme d’être ainsi.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 7.26 J’estime donc que ceci est bon, à cause de la nécessité présente, qu’il est bon, dis-je, à l’homme d’être tel qu’il est.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 7.26Je crois qu’il vaut mieux, puisque la crise finale est imminente, oui, je crois qu’il vaut mieux pour l’homme rester comme il est.
Bible Annotée
1 Corinthiens 7.26 J’estime donc qu’il est bon à l’homme, à cause de la nécessité présente, de demeurer comme il est.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 7.26 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 7.26J’estime donc qu’il est bon, à cause de la nécessité du temps présent, qu’il est bon, dis-je, pour l’homme d’être ainsi.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 7.26J’estime donc qu’il est bon, à cause de la nécessité du temps présent, qu’il est bon, dis-je, pour l’homme d’être ainsi.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 7.26 Voici donc ce que j’estime bon, à cause des temps difficiles qui s’approchent : il est bon à un homme d’être ainsi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 7.26J’estime donc qu’il est bon, à cause des calamités qui approchent, qu’il est bon, dis-je, pour un homme, de demeurer comme il est.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 7.26 Je pense donc à cause des difficultés présentes, qu’il est bon à un homme d’être ainsi. —
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 7.26Je pense donc que cet état est bon, à raison de la nécessité présente ; oui, il est bon pour l’homme d’être ainsi.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 7.26Je pense donc que c’est une bonne chose, en raison de la détresse présente, que c’est une bonne chose pour l’homme d’être ainsi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 7.26Je crois donc que c’est bon, à cause de la détresse présente, qu’il est bon pour l’homme d’être ainsi.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 7.26 Voici donc ce que j’estime bon, à cause des temps difficiles qui s’approchent : il est bon à un homme d’être ainsi.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 7.26J’estime donc que c’est beau d’être ainsi, dans la nécessité présente. Oui, c’est beau pour l’homme d’être ainsi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 7.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 7.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 7.26Je pense que c’est une belle décision. Vu les difficultés actuelles, je pense que c’est une belle chose.
Segond 21
1 Corinthiens 7.26 Voici donc ce que j’estime bon, à cause des temps actuels de détresse : il est bon pour chacun de rester comme il est.
King James en Français
1 Corinthiens 7.26 J’estime donc que ceci est bon pour la nécessité présente, je dis qu’il est bon à l’homme d’être ainsi.
La Septante
1 Corinthiens 7.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 7.26existimo ergo hoc bonum esse propter instantem necessitatem quoniam bonum est homini sic esse
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 7.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !