Accueil / Comparateur de Bible / 2 Corinthiens 7.4
Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 7.4
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 7.4 Je vous parle avec grande liberté ; j’ai grand sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation, je suis comblé de joie parmi toutes mes souffrances.
David Martin
2 Corinthiens 7.4 J’ai une grande liberté envers vous, j’ai grand sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation, je suis plein de joie dans toute notre affliction.
Ostervald
2 Corinthiens 7.4 J’ai une grande assurance avec vous ; j’ai grand sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation ; je suis comblé de joie dans toutes nos afflictions.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 7.4j’ai une grande confiance en vous, j’ai grand sujet de m’enorgueillir de vous ; je suis rempli de consolation, je suis plus que comblé de joie au milieu de toute notre tribulation.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 7.4J’ai une grande assurance dans mes rapports avec vous ; j’ai grand sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation ; j’ai surabondance de joie dans toute notre tribulation.
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 7.4Je m’épanche avec vous; je suis tout fier de vous; je suis rempli de consolation; je suis inondé de joie au milieu de toutes mes afflictions.
John Nelson Darby
2 Corinthiens 7.4 Ma franchise est grande envers vous, je me glorifie grandement de vous ; je suis rempli de consolation ; ma joie surabonde au milieu de toute notre affliction.
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 7.4J’ai une grande confiance en vous ; je suis tout fier de vous ; je suis extrêmement consolé, je nage dans la joie, si grandes que soient nos afflictions.
Bible Annotée
2 Corinthiens 7.4 J’ai une grande confiance en vous ; j’ai tout sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation, je suis comblé de joie dans toutes nos afflictions.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 7.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 7.4J’ai une grande confiance (liberté) en vous, je me glorifie beaucoup de vous ; je suis rempli de consolation, je surabonde de joie parmi toutes nos tribulations.
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 7.4J’ai une grande confiance en vous, je me glorifie beaucoup de vous; je suis rempli de consolation, je surabonde de joie parmi toutes nos tribulations.
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 7.4 J’ai une grande confiance en vous, j’ai tout sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation, je suis comblé de joie au milieu de toutes nos tribulations.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 7.4J’ai en vous une entière confiance ; j’ai tout sujet de me glorifier à votre égard ; je suis rempli de consolation ; je suis comblé de joie au miheu de toutes nos afflictions.
Auguste Crampon
2 Corinthiens 7.4 Je vous parle en toute franchise, j’ai grand sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation, je surabonde de joie au milieu de toutes nos tribulations.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 7.4J’ai grande confiance en vous ; je suis très fier de vous. Je suis rempli de consolation ; ma joie excède toutes nos tribulations.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 7.4J’ai grande confiance en vous, je suis très fier de vous. Je suis comblé de consolation ; je surabonde de joie dans toute notre tribulation.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 7.4Grande est mon assurance à votre égard, grande ma vanterie à votre sujet. Je suis rempli de réconfort ; je surabonde de joie dans toute notre affliction.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 7.4 J’ai une grande confiance en vous, j’ai tout sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation, je suis comblé de joie au milieu de toutes nos afflictions.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 7.4Grande est ma hardiesse pour vous, grande est ma fierté à cause de vous. Je suis plein de réconfort, je déborde de chérissement dans tous nos tourments.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 7.4Je sais que je peux compter sur vous et je suis fier de vous; j’en suis très réconforté et c’est pour moi une grande joie dans mes épreuves.
Segond 21
2 Corinthiens 7.4 J’ai une grande confiance en vous, j’ai toute raison d’être fier de vous ; je suis pleinement réconforté, débordant de joie au milieu de toutes nos difficultés.
King James en Français
2 Corinthiens 7.4 J’ai une grande audace de discours envers vous; j’ai grand sujet de me glorifier de vous; je suis rempli de réconfort; je suis comblé de joie dans toute notre affliction.
La Septante
2 Corinthiens 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Corinthiens 7.4multa mihi fiducia est apud vos multa mihi gloriatio pro vobis repletus sum consolatione superabundo gaudio in omni tribulatione nostra
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !