Hébreux 7.16 qui n’est point établi par la loi d’une ordonnance et d’une succession charnelle, mais par la puissance de sa vie immortelle ;
David Martin
Hébreux 7.16 Qui n’a point été fait [Sacrificateur] selon la Loi du commandement charnel, mais selon la puissance de la vie impérissable.
Ostervald
Hébreux 7.16 Qui a été institué, non selon la loi d’une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d’une vie impérissable,
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 7.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 7.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 7.16qui l’est devenu, non pas selon la loi d’un commandement charnel, mais selon la puissance d’une vie impérissable ;
Bible de Lausanne
Hébreux 7.16qui l’est devenu, non selon la loi d’un commandement charnel, mais selon la puissance d’une vie impérissable.
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 7.16est institué, non selon la règle d’une ordonnance charnelle, mais en vertu d’une vie qui ne finit point,
John Nelson Darby
Hébreux 7.16 qui n’a pas été établi selon la loi d’un commandement charnel, mais selon la puissance d’une vie impérissable.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 7.16nommé en vertu de sa vie impérissable et nullement par une loi ou un commandement charnel.
Bible Annotée
Hébreux 7.16 qui n’a point été établi selon la loi d’une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d’une vie impérissable.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 7.16 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 7.16établi non pas d’après la loi d’une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d’une vie indissoluble (impérissable).
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 7.16établi non pas d’après la loi d’une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d’une vie indissoluble.
Louis Segond 1910
Hébreux 7.16 institué, non d’après la loi d’une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d’une vie impérissable ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 7.16établi non d’après la règle d’une ordonnance charnelle, mais par la puissance d’une vie impérissable.
Auguste Crampon
Hébreux 7.16 institué, non d’après les prescriptions d’une loi charnelle, mais selon la puissance d’une vie qui ne finit point,
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 7.16qui a été institué, non selon l’ordonnance d’une loi charnelle, mais avec le privilège de l’immortalité,
Bible de Jérusalem
Hébreux 7.16qui ne l’est pas devenu selon la règle d’une prescription charnelle, mais bien selon la puissance d’une vie impérissable.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 7.16qui l’est devenu, non selon la loi d’une prescription charnelle, mais selon la puissance d’une vie indestructible.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 7.16 institué, non d’après la loi d’une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d’une vie impérissable ;
Bible André Chouraqui
Hébreux 7.16qui le devient, non selon la tora d’un commandement de chair, mais par le dynamisme d’une vie indestructible.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 7.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 7.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 7.16du fait qu’il ne le devait pas à des qualités humaines exigées par la loi: Jésus est bien devenu prêtre, mais il le devait à la vie qui n’a pas de fin.
Segond 21
Hébreux 7.16 établi non d’après un principe de filiation prescrit par la loi, mais d’après la puissance d’une vie impérissable.
King James en Français
Hébreux 7.16 Qui a été fait, non selon la loi du commandement charnel, mais selon la puissance d’une vie sans fin.
La Septante
Hébreux 7.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 7.16qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubilis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 7.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !