Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 7.15

Comparateur biblique pour Josué 7.15

Lemaistre de Sacy

Josué 7.15  Et quiconque sera trouvé coupable de ce crime, sera brûlé avec tout ce qui lui appartient, parce qu’il a violé l’alliance du Seigneur, et qu’il a fait une chose détestable dans Israël.

David Martin

Josué 7.15  Alors celui qui aura été saisi en l’interdit, sera brûlé au feu, lui et tout ce qui [est] à lui ; à cause qu’il a transgressé l’alliance de l’Éternel, et qu’il a commis une infamie en Israël.

Ostervald

Josué 7.15  Et celui qui aura été saisi, ayant de l’interdit, sera brûlé au feu, lui et tout ce qui est à lui, parce qu’il a transgressé l’alliance de l’Éternel, et qu’il a commis une infamie en Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 7.15  Celui qui sera atteint ayant de l’interdit sera brûlé par le feu, lui et tout ce qui lui appartient, car il a transgressé l’alliance de l’Éternel ; il a commis une infamie en Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 7.15  Et celui qui sera désigné comme sacrilège, sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l’alliance de l’Éternel et commis un forfait en Israël.

Bible de Lausanne

Josué 7.15  Et celui qui sera pris avec de l’anathème sera brûlé au feu, lui et tout ce qui est à lui, parce qu’il a transgressé l’alliance de l’Éternel, et qu’il a commis une infamie en Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 7.15  et il arrivera que celui qui aura été pris avec de l’anathème sera brûlé au feu, lui et tout ce qui est à lui ; car il a transgressé l’alliance de l’Éternel, et il a commis une iniquité en Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 7.15  Et celui qui sera saisi comme ayant interdit sera brûlé, lui et tout ce qui est à lui, parce qu’il a transgressé l’alliance de l’Éternel et qu’il a commis une chose infâme en Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 7.15  Et l’individu désigné comme ayant violé l’anathème sera livré au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l’alliance du Seigneur et commis un acte déshonorant, en Israël ! »

Glaire et Vigouroux

Josué 7.15  Et quiconque sera trouvé coupable de ce crime, sera brûlé avec tout ce qui lui appartient, parce qu’il a violé l’alliance du Seigneur, et qu’il a fait une chose détestable (commis un forfait) dans Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 7.15  Et quiconque sera trouvé coupable de ce crime, sera brûlé avec tout ce qui lui appartient, parce qu’il a violé l’alliance du Seigneur, et qu’il a fait une chose détestable dans Israël.

Louis Segond 1910

Josué 7.15  Celui qui sera désigné comme ayant pris de ce qui était dévoué par interdit sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l’alliance de l’Éternel et commis une infamie en Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 7.15  Celui qui sera saisi comme atteint par l’anathème sera consumé par le feu, lui et tout ce qui lui appartient, parce qu’il transgresse l’alliance de Yahweh et commet une infamie en Israël. »

Bible Pirot-Clamer

Josué 7.15  Et l’homme qui aura été désigné comme anathème sera brûlé au feu [lui et tout ce qui lui appartient] ; parce qu’il a transgressé l’alliance de Yahweh et commis une infamie en Israël.”

Bible de Jérusalem

Josué 7.15  Enfin celui qui sera désigné par le sort en ce qui concerne l’anathème sera livré au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l’alliance avec Yahvé et avoir commis une infamie en Israël."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 7.15  Celui qui sera désigné comme ayant pris de ce qui était dévoué par interdit sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l’alliance de l’Éternel et commis une infamie en Israël.

Bible André Chouraqui

Josué 7.15  Et c’est celui qui sera saisi dans l’interdit sera incinéré par le feu, lui et tout ce qui est à lui : oui, il aura transgressé le pacte de IHVH-Adonaï et fait une charogne en Israël’. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 7.15  Celui qui aura été ainsi désigné sera brûlé par le feu avec tout ce qui lui appartient, car il a été infidèle à l’Alliance de Yahvé et il a commis un crime en Israël.”

Segond 21

Josué 7.15  Celui qui sera désigné comme ayant pris des biens voués à la destruction sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir violé l’alliance de l’Éternel et commis un acte odieux en Israël. »

King James en Français

Josué 7.15  Et celui qui aura été saisi, ayant la chose interdite, sera brûlé au feu, lui et tout ce qui est à lui, parce qu’il a transgressé l’alliance du SEIGNEUR, et qu’il a amené l’aberration en Israël.

La Septante

Josué 7.15  καὶ ὃς ἂν ἐνδειχθῇ κατακαυθήσεται ἐν πυρὶ καὶ πάντα ὅσα ἐστὶν αὐτῷ ὅτι παρέβη τὴν διαθήκην κυρίου καὶ ἐποίησεν ἀνόμημα ἐν Ισραηλ.

La Vulgate

Josué 7.15  et quicumque ille in hoc facinore fuerit deprehensus conburetur igni cum omni substantia sua quoniam praevaricatus est pactum Domini et fecit nefas in Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 7.15  וְהָיָה֙ הַנִּלְכָּ֣ד בַּחֵ֔רֶם יִשָּׂרֵ֣ף בָּאֵ֔שׁ אֹתֹ֖ו וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹ֑ו כִּ֤י עָבַר֙ אֶת־בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה וְכִֽי־עָשָׂ֥ה נְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Josué 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.