Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 7.18

Comparateur biblique pour Josué 7.18

Lemaistre de Sacy

Josué 7.18  dont tous les particuliers s’étant présentés séparément, le sort tomba sur Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré, de la tribu de Juda.

David Martin

Josué 7.18  Et quand il eut fait approcher sa maison par têtes, Hacan fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zara, de la Tribu de Juda, fut saisi.

Ostervald

Josué 7.18  Et il fit approcher sa maison par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 7.18  Il en fit avancer la maison par individus, alors fut atteint achane, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zerah, de la tribu de Iehouda.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 7.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 7.18  et il fit approcher la maison de celui-ci par individus, et Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zérah, de la Tribu de Juda fut pris.

Bible de Lausanne

Josué 7.18  Et il fit approcher sa maison par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérak, de la tribu de Juda, fut pris.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 7.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 7.18  Et il fit approcher sa maison par hommes ; et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérakh, de la tribu de Juda, fut pris.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 7.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 7.18  Et il fit approcher la maison de celui-ci par individus, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 7.18  Et quand on eut fait défiler les siens, homme à homme, le sort désigna Akhan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérah, de la tribu de Juda.

Glaire et Vigouroux

Josué 7.18  dont tous les membres s’étant présentés séparément, le sort tomba sur Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré de la tribu de Juda.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 7.18  dont tous les membres s’étant présentés séparément, le sort tomba sur Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré de la tribu de Juda.

Louis Segond 1910

Josué 7.18  Il fit approcher la maison de Zabdi par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut désigné.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 7.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 7.18  Il fit approcher la maison de Zabdi par têtes, et Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré, de la tribu de Juda, fut saisi.

Bible Pirot-Clamer

Josué 7.18  Il fit approcher la maison de ce dernier, homme par homme, et fut pris par le sort Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré [de la tribu de Juda].

Bible de Jérusalem

Josué 7.18  Josué fit avancer la famille de Zabdi homme par homme, et ce fut Akân, fils de Karmi, fils de Zabdi, fils de Zérah, de la tribu de Juda, qui fut désigné par le sort.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 7.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 7.18  Il fit approcher la maison de Zabdi par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut désigné.

Bible André Chouraqui

Josué 7.18  Il présente sa maison par individus : il saisit ’Akhân bèn Karmi bèn Zabdi bèn Zèrah, de la branche de Iehouda.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 7.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 7.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 7.18  Il fit approcher la maison de Zabdi par têtes et Akan fils de Karmi, fils de Zabdi, fils de Zérah de la tribu de Juda, fut retenu.

Segond 21

Josué 7.18  Il fit approcher la famille de Zabdi homme par homme et Acan, fils de Carmi, petit-fils de Zabdi et descendant de Zérach, de la tribu de Juda, fut désigné.

King James en Français

Josué 7.18  Et il fit approcher sa maison par hommes, et Achan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zerah, de la tribu de Judah, fut saisi.

La Septante

Josué 7.18  καὶ ἐνεδείχθη Αχαρ υἱὸς Ζαμβρι υἱοῦ Ζαρα.

La Vulgate

Josué 7.18  cuius domum in singulos dividens viros invenit Achan filium Charmi filii Zabdi filii Zare de tribu Iuda

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 7.18  וַיַּקְרֵ֥ב אֶת־בֵּיתֹ֖ו לַגְּבָרִ֑ים וַיִּלָּכֵ֗ד עָכָ֞ן בֶּן־כַּרְמִ֧י בֶן־זַבְדִּ֛י בֶּן־זֶ֖רַח לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃

SBL Greek New Testament

Josué 7.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.