Josué 7.18 dont tous les particuliers s’étant présentés séparément, le sort tomba sur Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré, de la tribu de Juda.
David Martin
Josué 7.18 Et quand il eut fait approcher sa maison par têtes, Hacan fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zara, de la Tribu de Juda, fut saisi.
Ostervald
Josué 7.18 Et il fit approcher sa maison par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 7.18Il en fit avancer la maison par individus, alors fut atteint achane, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zerah, de la tribu de Iehouda.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 7.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 7.18et il fit approcher la maison de celui-ci par individus, et Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zérah, de la Tribu de Juda fut pris.
Bible de Lausanne
Josué 7.18Et il fit approcher sa maison par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérak, de la tribu de Juda, fut pris.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 7.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 7.18 Et il fit approcher sa maison par hommes ; et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérakh, de la tribu de Juda, fut pris.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 7.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 7.18 Et il fit approcher la maison de celui-ci par individus, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 7.18 Et quand on eut fait défiler les siens, homme à homme, le sort désigna Akhan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérah, de la tribu de Juda.
Glaire et Vigouroux
Josué 7.18dont tous les membres s’étant présentés séparément, le sort tomba sur Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré de la tribu de Juda.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 7.18dont tous les membres s’étant présentés séparément, le sort tomba sur Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré de la tribu de Juda.
Louis Segond 1910
Josué 7.18 Il fit approcher la maison de Zabdi par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut désigné.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 7.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 7.18 Il fit approcher la maison de Zabdi par têtes, et Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré, de la tribu de Juda, fut saisi.
Bible Pirot-Clamer
Josué 7.18Il fit approcher la maison de ce dernier, homme par homme, et fut pris par le sort Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré [de la tribu de Juda].
Bible de Jérusalem
Josué 7.18Josué fit avancer la famille de Zabdi homme par homme, et ce fut Akân, fils de Karmi, fils de Zabdi, fils de Zérah, de la tribu de Juda, qui fut désigné par le sort.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 7.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 7.18 Il fit approcher la maison de Zabdi par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut désigné.
Bible André Chouraqui
Josué 7.18Il présente sa maison par individus : il saisit ’Akhân bèn Karmi bèn Zabdi bèn Zèrah, de la branche de Iehouda.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 7.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 7.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 7.18Il fit approcher la maison de Zabdi par têtes et Akan fils de Karmi, fils de Zabdi, fils de Zérah de la tribu de Juda, fut retenu.
Segond 21
Josué 7.18 Il fit approcher la famille de Zabdi homme par homme et Acan, fils de Carmi, petit-fils de Zabdi et descendant de Zérach, de la tribu de Juda, fut désigné.
King James en Français
Josué 7.18 Et il fit approcher sa maison par hommes, et Achan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zerah, de la tribu de Judah, fut saisi.