Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 7.24

Comparateur biblique pour Josué 7.24

Lemaistre de Sacy

Josué 7.24  Or Josué et tout Israël qui était avec lui, ayant pris Achan, fils de Zaré, et l’argent, le manteau et la règle d’or, avec ses fils et ses filles, ses bœufs, ses ânes et ses brebis, et sa tente même, et tout ce qui était à lui, les menèrent en la vallée d’Achor,

David Martin

Josué 7.24  Alors Josué et tout Israël avec lui, prenant Hacan fils de Zara, et l’argent, et le manteau, et le lingot d’or, et ses fils, et ses filles, et ses bœufs, et ses ânes, et ses brebis, et sa tente, et tout ce qui [était] à lui, les firent venir en la vallée de Hacor.

Ostervald

Josué 7.24  Alors Josué, et tout Israël avec lui, prirent Acan, fils de Zérach, l’argent, le manteau, le lingot d’or, ses fils et ses filles, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui était à lui ; et ils les firent monter dans la vallée d’Acor.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 7.24  Iehoschoua prit Achane, fils de Zéra’h, ainsi que l’argent, le manteau, le lingot d’or, ses fils, ses filles, ses bœufs, ses ânes, son menu bétail, sa tente, tout ce qui (était) à lui, et tout Israel (alla) avec lui ; ils les firent monter vers la vallée d’Achor.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 7.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 7.24  Alors Josué fit saisir Achan, fils de Zérah, et l’argent et le manteau et le lingot d’or et ses fils et ses filles et son bœuf et son âne et ses brebis et sa tente et tout ce qui lui appartenait, de concert avec tout Israël, et on les fit monter au val d’Achor.

Bible de Lausanne

Josué 7.24  Et Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérak, et l’argent et le manteau et le lingot d’or, et ses fils et ses filles, et ses bœufs et ses ânes et son menu bétail, et sa tente, et tout ce qui était à lui ; et ils les firent monter dans la vallée d’Acor.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 7.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 7.24  Alors Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérakh, et l’argent, et le manteau, et le lingot d’or, et ses fils, et ses filles, et ses bœufs, et ses ânes, et son menu bétail, et sa tente, et tout ce qui était à lui, et les firent monter dans la vallée d’Acor.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 7.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 7.24  Et Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach, et l’argent, et la robe, et le lingot d’or, et ses fils, et ses filles, et ses bœufs, et ses ânes, et ses brebis, et sa tente, et tout ce qui était à lui, et ils les firent monter dans la vallée d’Acor.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 7.24  Alors Josué fit saisir Akhan, le descendant de Zérah, ainsi que l’argent, le manteau et le lingot d’or, ainsi que ses fils et ses filles, ses bœufs, ses ânes, son menu bétail, sa tente et tous ses biens, et, suivi de tout Israël, il les conduisit dans la vallée d’Akhor.

Glaire et Vigouroux

Josué 7.24  Or Josué, et tout Israël qui était avec lui, ayant pris Achan, fils de Zaré, et l’argent, le manteau et la règle d’or, avec ses fils et ses filles, ses bœufs, ses ânes et ses brebis, et sa tente même et tout ce qui était à lui, les menèrent dans la vallée d’Achor,

Bible Louis Claude Fillion

Josué 7.24  Or Josué, et tout Israël qui était avec lui, ayant pris Achan, fils de Zaré, et l’argent, le manteau et la règle d’or, avec ses fils et ses filles, ses boeufs, ses ânes et ses brebis, et sa tente même et tout ce qui était à lui, les menèrent dans la vallée d’Achor,

Louis Segond 1910

Josué 7.24  Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach, l’argent, le manteau, le lingot d’or, les fils et les filles d’Acan, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui lui appartenait ; et ils les firent monter dans la vallée d’Acor.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 7.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 7.24  Josué et tout Israël avec lui prirent Achan, fils de Zaré, l’argent, le manteau, le lingot d’or, les fils et les filles d’Achan, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente et tout ce qui lui appartenait, et il les firent monter dans la vallée d’Achor.

Bible Pirot-Clamer

Josué 7.24  Alors Josué prit Achan, fils de Zaré, et le fit monter dans la plaine d’Achor [ainsi que l’argent, le manteau et le lingot d’or : ainsi que ses fils, ses filles, ses bœufs, ses ânes, son petit bétail, sa tente et tout ce qui lui appartenait]. Tout Israël l’accompagnait. [On les fit donc monter dans la plaine d’Achor. ]

Bible de Jérusalem

Josué 7.24  Alors Josué prit Akân, fils de Zérah, et le fit monter à la vallée d’Akor avec l’argent, le manteau et le lingot d’or, avec ses fils, ses filles, son taureau, son âne, son petit bétail, sa tente et tout ce qui lui appartenait. Tout Israël l’accompagnait.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 7.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 7.24  Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach, l’argent, le manteau, le lingot d’or, les fils et les filles d’Acan, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui lui appartenait ; et ils les firent monter dans la vallée d’Acor.

Bible André Chouraqui

Josué 7.24  Iehoshoua’ prend ’Akhân bèn Zèrah, l’argent, la cape, la langue d’or, ses fils, ses filles, son bœuf, son âne, ses ovins, sa tente, tout ce qui est à lui, et tout Israël avec lui. Ils les montent à la vallée d’’Akhor.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 7.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 7.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 7.24  Josué et tout Israël prirent Akan fils de Zérah, avec l’argent, le manteau, le lingot d’or, les fils et les filles d’Akan avec ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente et tout ce qui lui appartenait, et ils les conduisirent dans la vallée d’Akor.

Segond 21

Josué 7.24  Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach, l’argent, le manteau, le lingot d’or, les fils et les filles d’Acan, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente et tout ce qui lui appartenait. Ils les firent monter dans la vallée d’Acor.

King James en Français

Josué 7.24  Alors Joshua, et tout Israël avec lui, prirent Achan, fils de Zerah, l’argent, le manteau, le lingot d’or, ses fils et ses filles, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui était à lui; et ils les firent monter dans la vallée d’Achor.

La Septante

Josué 7.24  καὶ ἔλαβεν Ἰησοῦς τὸν Αχαρ υἱὸν Ζαρα καὶ ἀνήγαγεν αὐτὸν εἰς φάραγγα Αχωρ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς θυγατέρας αὐτοῦ καὶ τοὺς μόσχους αὐτοῦ καὶ τὰ ὑποζύγια αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ πρόβατα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ καὶ πᾶς ὁ λαὸς μετ’ αὐτοῦ καὶ ἀνήγαγεν αὐτοὺς εἰς Εμεκαχωρ.

La Vulgate

Josué 7.24  tollens itaque Iosue Achan filium Zare argentumque et pallium et auream regulam filiosque eius et filias boves et asinos et oves ipsumque tabernaculum et cunctam supellectilem et omnis Israhel cum eo duxerunt eos ad vallem Achor

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 7.24  וַיִּקַּ֣ח יְהֹושֻׁ֣עַ אֶת־עָכָ֣ן בֶּן־זֶ֡רַח וְאֶת־הַכֶּ֣סֶף וְאֶת־הָאַדֶּ֣רֶת וְֽאֶת־לְשֹׁ֣ון הַזָּהָ֡ב וְֽאֶת־בָּנָ֡יו וְֽאֶת־בְּנֹתָ֡יו וְאֶת־שֹׁורֹו֩ וְאֶת־חֲמֹרֹ֨ו וְאֶת־צֹאנֹ֤ו וְאֶֽת־אָהֳלֹו֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹ֔ו וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל עִמֹּ֑ו וַיַּעֲל֥וּ אֹתָ֖ם עֵ֥מֶק עָכֹֽור׃

SBL Greek New Testament

Josué 7.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.