Psaumes 70.3 Que je trouve en vous un Dieu qui me protège, et un asile assuré, afin que vous me sauviez ; parce que vous êtes ma force et mon refuge.
David Martin
Psaumes 70.3 Que ceux qui disent : Aha ! Aha ! retournent en arrière pour la récompense de la honte qu’ils m’ont faite.
Ostervald
Psaumes 70.3 Qu’ils soient honteux et qu’ils rougissent, ceux qui cherchent ma vie ; qu’ils reculent et soient confus, ceux qui désirent ma perte !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 70.3Qu’ils soient confondus et rougissent, ceux qui en veulent à ma vie ; qu’ils reculent couverts d’ignominie, ceux qui veulent mon malheur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 70.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 70.3Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre ceux qui attentent à ma vie ! Qu’ils reculent confondus ceux qui veulent mon malheur !
Bible de Lausanne
Psaumes 70.3Qu’ils soient confus et qu’ils rougissent, ceux qui cherchent ma vie{Héb. mon âme.} qu’ils soient rejetés en arrière et couverts d’ignominie, ceux qui prennent plaisir à mon mal ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 70.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 70.3 Qu’ils retournent en arrière à cause de leur honte, ceux qui disent : Ha ha ! ha ha !
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 70.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 70.3 Qu’ils soient confus et rougissent, ceux qui cherchent ma vie ; Qu’ils reculent confus, ceux qui désirent ma perte !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 70.3 Qu’ils s’en retournent, punis par leur honte, ceux qui disent de moi : « Ha ! Ha ! »
Glaire et Vigouroux
Psaumes 70.3Soyez-moi un Dieu protecteur et un asile fortifié, afin de me sauver ; car vous êtes ma force (mon ferme appui) et mon refuge.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 70.3Qu’ils soient confondus et couverts de honte, * ceux qui cherchent à m’ôter la vie.
Louis Segond 1910
Psaumes 70.3(70.4) Qu’ils retournent en arrière par l’effet de leur honte, Ceux qui disent : Ah ! Ah !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 70.3Que le juste châtiment de leur honte Fasse reculer ceux qui disent : « Ah ! Ah ! »
Auguste Crampon
Psaumes 70.3 Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui cherchent mon âme ! Qu’ils reculent et rougissent ceux qui désirent ma perte !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 70.3Que la honte les fasse reculer - ceux qui s’exclament sur mes maux : “Très bien, très bien !”
Bible de Jérusalem
Psaumes 70.3Honte et déshonneur sur ceux-là qui cherchent mon âme ! Arrière ! honnis soient-ils, ceux que flatte mon malheur ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 70.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 70.3 Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte !
Bible André Chouraqui
Psaumes 70.3Ils blêmissent, ils sont atterrés, les chercheurs de mon être ; ils reculent en arrière dans l’opprobre, les désireux de mon malheur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 70.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 70.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 70.3Qu’ils soient déçus et humiliés, ceux qui en veulent à ma vie, qu’ils reculent, couverts de honte, ceux qui cherchent à me nuire!
Segond 21
Psaumes 70.3 Qu’ils soient honteux et remplis de confusion, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte !
King James en Français
Psaumes 70.3 Qu’ils retournent en arrière pour la récompense de leur honte, ceux qui disent: Ha, ha.