Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 71.1

Comparateur biblique pour Psaumes 71.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 71.1  Psaume pour Salomon.

David Martin

Psaumes 71.1  Éternel ! je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus.

Ostervald

Psaumes 71.1  Éternel, je me suis retiré vers toi ; que je ne sois jamais confus !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 71.1  En toi, Iehovah, je cherche un abri, que je ne sois jamais confondu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 71.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 71.1  Éternel, je me réfugie vers toi : que je ne sois jamais confondu !

Bible de Lausanne

Psaumes 71.1  Éternel ! c’est en toi que je me réfugie ; que je ne sois jamais confus.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 71.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 71.1  En toi, Éternel ! j’ai mis ma confiance : que je ne sois jamais confus !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 71.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 71.1  Ô Éternel, je me réfugie vers toi. Que je ne sois jamais confus !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 71.1  En toi, Seigneur, je m’abrite ! Puissé-je n’être jamais déçu !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 71.1  Psaume sur (pour) Salomon.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 71.1  Psaume de David, des fils de Jonadab, et des premiers captifs. C’est en Vous, Seigneur, que j’ai espéré; que je sois pas à jamais confondu.*

Louis Segond 1910

Psaumes 71.1  Éternel ! Je cherche en toi mon refuge : Que jamais je ne sois confondu !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 71.1  J’ai cherché en toi mon refuge, ô Éternel ; Que mon espoir ne soit jamais déçu !

Auguste Crampon

Psaumes 71.1  Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge ;
que jamais je ne sois confondu !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 71.1  O Yahweh, c’est auprès de toi que je cherche refuge, - que jamais donc je ne sois confondu :

Bible de Jérusalem

Psaumes 71.1  En toi, Yahvé, j’ai mon abri, sur moi pas de honte à jamais !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 71.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 71.1  Éternel ! je cherche en toi mon refuge : Que jamais je ne sois confondu !

Bible André Chouraqui

Psaumes 71.1  En toi, IHVH-Adonaï, je m’abrite, je ne blêmis pas en pérennité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 71.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 71.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 71.1  En toi, Seigneur, j’ai mon abri, ne me laisse pas sur une déception.

Segond 21

Psaumes 71.1  Éternel, je cherche refuge en toi : que jamais je ne sois déçu !

King James en Français

Psaumes 71.1  En toi, ô SEIGNEUR, je me confie; ne me laisse jamais être déconcerté.

La Septante

Psaumes 71.1  εἰς Σαλωμων ὁ θεός τὸ κρίμα σου τῷ βασιλεῖ δὸς καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως.

La Vulgate

Psaumes 71.1  in Salomonem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 71.1  בְּךָֽ־יְהוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵבֹ֥ושָׁה לְעֹולָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 71.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.