Psaumes 71.16 Et l’on verra le froment semé dans la terre sur le haut des montagnes pousser son fruit, qui s’élèvera plus haut que les cèdres du Liban ; et la cité sainte produira une multitude de peuples semblable à l’herbe de la terre.
David Martin
Psaumes 71.16 Je marcherai par la force du Seigneur Éternel ; je raconterai ta seule justice.
Ostervald
Psaumes 71.16 J’irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel ; je célébrerai ta seule justice.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 71.16J’entrerai dans (le récit de) tes forces, Seigneur, Dieu, je rappellerai ta justice, la seule.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 71.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 71.16Je viendrai chantant tes hauts faits, Seigneur ; Éternel, c’est ta justice seule que je célébrerai.
Bible de Lausanne
Psaumes 71.16Je me présenterai avec les exploits du Seigneur Éternel ; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 71.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 71.16 J’irai dans la puissance du Seigneur Éternel ; je ferai mention de ta justice, de la tienne seule.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 71.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 71.16 Je parlerai des hauts faits du Seigneur, l’Éternel ! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 71.16 Je me présenterai avec tes hauts faits, ô Seigneur Dieu, je célébrerai ta justice à toi seul.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 71.16Et le blé (froment) sera sur la terre au sommet des montagnes ; son fruit s’élèvera plus haut que le Liban, et on (les habitants de la cité) fleurira(ont) dans la cité comme l’herbe des champs.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 71.16je contemplerai les oeuvres puissantes du Seigneur; * Seigneur, je me rappellerai Votre justice, la Vôtre seule.
Louis Segond 1910
Psaumes 71.16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel ! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 71.16Je raconterai partout tes grandes œuvres, Seigneur, Éternel ! C’est ta justice seule que je célébrerai.
Auguste Crampon
Psaumes 71.16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh ; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 71.16Je viendrai, avec le récit des bienfaits d’Adonaï Yahweh, - je redirai les marques de ta justice sans égale ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 71.16Je viendrai dans la puissance de Yahvé, pour rappeler ta justice, la seule.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 71.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 71.16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel ! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Bible André Chouraqui
Psaumes 71.16Je viens avec les héroïsmes d’Adonaï IHVH-Elohîms ; je mémorise ta justification, toi seul.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 71.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 71.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 71.16Je veux creuser les exploits du Seigneur, mettre en valeur cette justice qui n’est qu’à toi.
Segond 21
Psaumes 71.16 Je raconterai tes hauts faits, Seigneur Éternel, je rappellerai ta justice, la tienne seule.
King James en Français
Psaumes 71.16 J’irai en la puissance du SEIGNEUR DIEU; je ferai mention de ta droiture, c’est-à-dire de la tienne seulement.