Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 71.16

Comparateur biblique pour Psaumes 71.16

Lemaistre de Sacy

Psaumes 71.16  Et l’on verra le froment semé dans la terre sur le haut des montagnes pousser son fruit, qui s’élèvera plus haut que les cèdres du Liban ; et la cité sainte produira une multitude de peuples semblable à l’herbe de la terre.

David Martin

Psaumes 71.16  Je marcherai par la force du Seigneur Éternel ; je raconterai ta seule justice.

Ostervald

Psaumes 71.16  J’irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel ; je célébrerai ta seule justice.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 71.16  J’entrerai dans (le récit de) tes forces, Seigneur, Dieu, je rappellerai ta justice, la seule.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 71.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 71.16  Je viendrai chantant tes hauts faits, Seigneur ; Éternel, c’est ta justice seule que je célébrerai.

Bible de Lausanne

Psaumes 71.16  Je me présenterai avec les exploits du Seigneur Éternel ; je rappellerai ta justice, la tienne seule.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 71.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 71.16  J’irai dans la puissance du Seigneur Éternel ; je ferai mention de ta justice, de la tienne seule.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 71.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 71.16  Je parlerai des hauts faits du Seigneur, l’Éternel !
Je rappellerai ta justice, la tienne seule.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 71.16  Je me présenterai avec tes hauts faits, ô Seigneur Dieu, je célébrerai ta justice à toi seul.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 71.16  Et le blé (froment) sera sur la terre au sommet des montagnes ; son fruit s’élèvera plus haut que le Liban, et on (les habitants de la cité) fleurira(ont) dans la cité comme l’herbe des champs.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 71.16  je contemplerai les oeuvres puissantes du Seigneur; * Seigneur, je me rappellerai Votre justice, la Vôtre seule.

Louis Segond 1910

Psaumes 71.16  Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel ! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 71.16  Je raconterai partout tes grandes œuvres, Seigneur, Éternel ! C’est ta justice seule que je célébrerai.

Auguste Crampon

Psaumes 71.16  Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh ;
je rappellerai ta justice, la tienne seule.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 71.16  Je viendrai, avec le récit des bienfaits d’Adonaï Yahweh, - je redirai les marques de ta justice sans égale ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 71.16  Je viendrai dans la puissance de Yahvé, pour rappeler ta justice, la seule.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 71.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 71.16  Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel ! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.

Bible André Chouraqui

Psaumes 71.16  Je viens avec les héroïsmes d’Adonaï IHVH-Elohîms ; je mémorise ta justification, toi seul.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 71.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 71.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 71.16  Je veux creuser les exploits du Seigneur, mettre en valeur cette justice qui n’est qu’à toi.

Segond 21

Psaumes 71.16  Je raconterai tes hauts faits, Seigneur Éternel, je rappellerai ta justice, la tienne seule.

King James en Français

Psaumes 71.16  J’irai en la puissance du SEIGNEUR DIEU; je ferai mention de ta droiture, c’est-à-dire de la tienne seulement.

La Septante

Psaumes 71.16  ἔσται στήριγμα ἐν τῇ γῇ ἐπ’ ἄκρων τῶν ὀρέων ὑπεραρθήσεται ὑπὲρ τὸν Λίβανον ὁ καρπὸς αὐτοῦ καὶ ἐξανθήσουσιν ἐκ πόλεως ὡσεὶ χόρτος τῆς γῆς.

La Vulgate

Psaumes 71.16  erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 71.16  אָבֹ֗וא בִּ֭גְבֻרֹות אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 71.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.