Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 71.19

Comparateur biblique pour Psaumes 71.19

Lemaistre de Sacy

Psaumes 71.19  Et que le nom de sa majesté soit béni éternellement ; et que toute la terre soit remplie de sa majesté. Que cela soit ainsi ! que cela soit ainsi !

David Martin

Psaumes 71.19  Car ta justice, ô Dieu ! est haut élevée, parce que tu as fait de grandes choses. Ô Dieu qui est semblable à toi ?

Ostervald

Psaumes 71.19  Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. Ô Dieu ! qui est semblable à toi ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 71.19  Et ta justice, Dieu, (touche) au ciel, toi qui as fait de grandes choses ; Dieu ! qui est comme toi ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 71.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 71.19  Aussi bien ta justice, ô Dieu, atteint au ciel. Tu as fait de grandes choses, ô Dieu ; qui est pareil à toi ?

Bible de Lausanne

Psaumes 71.19  Et ta justice, ô Dieu ! est haut élevée, toi qui fais de grandes choses : Ô Dieu ! qui est semblable à toi ?

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 71.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 71.19  Et ta justice, ô Dieu ! est haut élevée. Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu ! qui est comme toi ?

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 71.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 71.19  Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel ;
Tu as fait de grandes choses, ô Dieu ! Qui est semblable à toi ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 71.19  Ta justice, ô Dieu, atteint, en effet, jusqu’au ciel : tu accomplis de grandes choses : ô Dieu, qui est comme toi

Glaire et Vigouroux

Psaumes 71.19  Et béni soit éternellement le nom de sa majesté, et que toute la terre soit remplie de sa majesté. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 71.19  et Votre justice qui atteint, ô Dieu, jusqu’aux cieux. * Dans les grandes choses que Vous avez faites, ô Dieu, qui est semblable à Vous?

Louis Segond 1910

Psaumes 71.19  Ta justice, ô Dieu ! Atteint jusqu’au ciel ; Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu ! Qui est semblable à toi ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 71.19  Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel ! Tu as accompli de grandes œuvres. Dieu, qui est semblable à toi ?

Auguste Crampon

Psaumes 71.19  Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel,
toi qui accomplis de grandes choses,
— ô Dieu, qui est semblable à toi ? —

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 71.19  Ta justice, ô Dieu, est fort élevée comme le ciel, - toi dont les œuvres sont merveilleuses, ô Dieu, - qui donc est semblable à toi ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 71.19  et ta justice, ô Dieu, jusqu’aux nues ! Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu, qui est comme toi ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 71.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 71.19  Ta justice, ô Dieu ! atteint jusqu’au ciel ; Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu ! qui est semblable à toi ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 71.19  Ta justification, Elohîms, jusque dans l’altitude où tu fais des grandeurs. Elohîms, qui est comme toi ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 71.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 71.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 71.19  et ta justice si haute, ô Dieu. Car tu as fait de grandes choses: ô Dieu, qui est comme toi?

Segond 21

Psaumes 71.19  Ta justice, ô Dieu, atteint les sommets. Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu, qui est semblable à toi ?

King James en Français

Psaumes 71.19  Ta droiture aussi, ô Dieu, est hautement élevée, toi qui as fait de grandes choses. Ô Dieu, qui est comme toi!

La Septante

Psaumes 71.19  καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομα τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος καὶ πληρωθήσεται τῆς δόξης αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ γένοιτο γένοιτο.

La Vulgate

Psaumes 71.19  et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 71.19  וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫רֹ֥ום אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹלֹ֑ות אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֹֽוךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 71.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.