Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 71.8

Comparateur biblique pour Psaumes 71.8

Lemaistre de Sacy

Psaumes 71.8  Et il régnera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux extrémités de la terre.

David Martin

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit remplie de ta louange, et de ta magnificence chaque jour.

Ostervald

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit remplie de ta louange, (et) tout le jour, de ta magnificence.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 71.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 71.8  Ma bouche est remplie de tes louanges, tous les jours je te glorifie !

Bible de Lausanne

Psaumes 71.8  Ma bouche sera pleine de ta louange, et de ta magnificence chaque jour.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 71.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 71.8  Ma bouche est pleine de ta louange et de ta magnificence, tout le jour.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 71.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit remplie de ta louange
Et de ta magnificence, chaque jour.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 71.8  J’ai la bouche pleine de louanges ; sans cesse je prône ta gloire.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 71.8  Et il dominera de la (d’une) mer à la (jusqu’à une autre) mer, et depuis le (un) fleuve jusqu’aux extrémités de la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit remplie de louanges, pour que je chante Votre gloire, * et chaque jour Votre grandeur.

Louis Segond 1910

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit pleine de ta louange. Et qu’elle te glorifie chaque jour ! »

Auguste Crampon

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit pleine de ta louange,
que chaque jour elle exalte ta magnificence !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 71.8  Aussi ma bouche est pleine de ta louange, - tout le jour elle redit ta gloire !

Bible de Jérusalem

Psaumes 71.8  Ma bouche est remplie de ta louange, tout le jour, de ta splendeur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 71.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie !

Bible André Chouraqui

Psaumes 71.8  Ma bouche se remplit de ta louange ; tout le jour de ta splendeur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 71.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 71.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 71.8  Je n’ai que tes louanges à la bouche et ta splendeur tout au long du jour.

Segond 21

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit remplie de tes louanges, que chaque jour elle dise ta beauté !

King James en Français

Psaumes 71.8  Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ton honneur toute la journée.

La Septante

Psaumes 71.8  καὶ κατακυριεύσει ἀπὸ θαλάσσης ἕως θαλάσσης καὶ ἀπὸ ποταμοῦ ἕως περάτων τῆς οἰκουμένης.

La Vulgate

Psaumes 71.8  et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 71.8  יִמָּ֣לֵא פִ֭י תְּהִלָּתֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יֹּ֗ום תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 71.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.