Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 72.10

Comparateur biblique pour Psaumes 72.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 72.10  C’est pourquoi mon peuple tournant sa vue vers ces choses, et trouvant en eux des jours pleins et heureux,

David Martin

Psaumes 72.10  Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons ; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.

Ostervald

Psaumes 72.10  Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons ; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 72.10  Les rois de Tarschisch (Tarsis) et des îles (lui) apporteront des dons, les rois de Schebâ et de Sebâ lui offriront des présents.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 72.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 72.10  les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut ; les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.

Bible de Lausanne

Psaumes 72.10  Les rois de Tarscis et des îles payeront hommage, les rois de Scheba et de Seba offriront des présents ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 72.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 72.10  Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 72.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 72.10  Les rois de Tharsis et des îles apporteront des dons,
Les rois de Schéba et de Séba offriront des présents ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 72.10  Que les rois de Tarsis et des îles apportent des offrandes, que les rois de Cheba et de Seba présentent des cadeaux !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 72.10  C’est pourquoi mon peuple se tourne de ce côté, et on (les impies) trouve(ront) en eux des jours pleins.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 72.10  Les rois de Tharsis et les îles Lui offriront des présents; * les rois d’Arabie et de Saba apporteront des dons;

Louis Segond 1910

Psaumes 72.10  Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 72.10  Les rois de Tarsis et des îles lui offriront des présents ; Les rois de Saba et de Séba lui apporteront leurs tributs.

Auguste Crampon

Psaumes 72.10  Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs ;
les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 72.10  Les rois de Tharsis et des îles lui enverront des tributs, - les rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des présents.

Bible de Jérusalem

Psaumes 72.10  les rois de Tarsis et des îles rendront tribut. Les rois de Saba et de Seba feront offrande ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 72.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 72.10  Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.

Bible André Chouraqui

Psaumes 72.10  Les rois de Tarshish et des îles retournent l’offrande ; les rois de Sheba et de Seba présentent le tribut.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 72.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 72.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 72.10  Les princes de Tarsis et les îles lointaines apportent leurs offrandes; les rois de Saba, de Séba, paient la redevance;

Segond 21

Psaumes 72.10  Les rois de Tarsis et des îles amèneront des offrandes, les rois de Séba et de Saba apporteront leur tribut.

King James en Français

Psaumes 72.10  Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des dons;

La Septante

Psaumes 72.10  διὰ τοῦτο ἐπιστρέψει ὁ λαός μου ἐνταῦθα καὶ ἡμέραι πλήρεις εὑρεθήσονται αὐτοῖς.

La Vulgate

Psaumes 72.10  ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 72.10  מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 72.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.