Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 72.15

Comparateur biblique pour Psaumes 72.15

Lemaistre de Sacy

Psaumes 72.15  Si je disais en moi-même, que je parlerais de la sorte, j’ai reconnu ne pouvoir le faire sans condamner toute la sainte société de vos enfants.

David Martin

Psaumes 72.15  Il vivra donc, et on lui donnera de l’or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement ; et on le bénira chaque jour.

Ostervald

Psaumes 72.15  Il vivra et on lui donnera de l’or de Shéba ; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 72.15  Il vivra ; on lui donnera (mieux que) de l’or de Schebâ ; on priera pour lui sans cesse ; tout le jour on le bénira.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 72.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 72.15  Et ils auront la vie, et il leur donnera de l’or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment ; toujours ils le béniront.

Bible de Lausanne

Psaumes 72.15  Et ils vivront et lui donneront de l’or de Scheba, et prieront pour lui continuellement ; ils le béniront chaque jour.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 72.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 72.15  Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement ; et on le bénira tout le jour.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 72.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 72.15  Et il vivra, et il lui donnera de l’or de Schéba ;
On priera pour lui continuellement,
Chaque jour on le bénira.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 72.15  Ainsi, ils vivront et lui offriront de l’or de Cheba ; sans cesse ils prieront en sa faveur, tout le temps, ils le béniront :

Glaire et Vigouroux

Psaumes 72.15  Si j’avais dit : Je parlerai en ce sens, j’aurais condamné la race de vos enfants.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 72.15  Et Il vivra, et on Lui donnera de l’or d’Arabie; on L’adorera sans cesse, * tout le jour on Le bénira.

Louis Segond 1910

Psaumes 72.15  Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba ; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 72.15  Que le roi vive et qu’on lui donne de l’or de Saba ! Qu’on prie pour lui, en tout temps. Qu’on le bénisse chaque jour !

Auguste Crampon

Psaumes 72.15  Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba ;
ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 72.15  Et le pauvre vivra, et lui leur donnera l’or de Saba ; - et l’on priera pour lui sans cesse, - on le bénira perpétuellement.

Bible de Jérusalem

Psaumes 72.15  (Qu’il vive et que lui soit donné l’or de Saba ! ) On priera pour lui sans relâche, tout le jour, on le bénira.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 72.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 72.15  Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba ; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.

Bible André Chouraqui

Psaumes 72.15  Il vit et il lui donne de l’or de Sheba, il prie pour lui en permanence tout le jour ; il le bénit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 72.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 72.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 72.15  Qu’il vive, et qu’on lui donne l’or de Saba, que nul ne cesse de prier pour lui, que tout le jour on le bénisse!

Segond 21

Psaumes 72.15  Que le roi vive ! On lui donnera de l’or de Séba, on priera pour lui sans cesse, on le bénira tout le jour.

King James en Français

Psaumes 72.15  Et Il vivra et on lui donnera de l’or de Shéba; on priera pour lui continuellement et on le louera chaque jour.

La Septante

Psaumes 72.15  εἰ ἔλεγον διηγήσομαι οὕτως ἰδοὺ τῇ γενεᾷ τῶν υἱῶν σου ἠσυνθέτηκα.

La Vulgate

Psaumes 72.15  si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 72.15  וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לֹו֮ מִזְּהַ֪ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲדֹ֣ו תָמִ֑יד כָּל־הַ֝יֹּ֗ום יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 72.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.