Psaumes 72.15 Si je disais en moi-même, que je parlerais de la sorte, j’ai reconnu ne pouvoir le faire sans condamner toute la sainte société de vos enfants.
David Martin
Psaumes 72.15 Il vivra donc, et on lui donnera de l’or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement ; et on le bénira chaque jour.
Ostervald
Psaumes 72.15 Il vivra et on lui donnera de l’or de Shéba ; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 72.15Il vivra ; on lui donnera (mieux que) de l’or de Schebâ ; on priera pour lui sans cesse ; tout le jour on le bénira.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 72.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 72.15Et ils auront la vie, et il leur donnera de l’or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment ; toujours ils le béniront.
Bible de Lausanne
Psaumes 72.15Et ils vivront et lui donneront de l’or de Scheba, et prieront pour lui continuellement ; ils le béniront chaque jour.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 72.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 72.15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement ; et on le bénira tout le jour.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 72.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 72.15 Et il vivra, et il lui donnera de l’or de Schéba ; On priera pour lui continuellement, Chaque jour on le bénira.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 72.15 Ainsi, ils vivront et lui offriront de l’or de Cheba ; sans cesse ils prieront en sa faveur, tout le temps, ils le béniront :
Glaire et Vigouroux
Psaumes 72.15Si j’avais dit : Je parlerai en ce sens, j’aurais condamné la race de vos enfants.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 72.15Et Il vivra, et on Lui donnera de l’or d’Arabie; on L’adorera sans cesse, * tout le jour on Le bénira.
Louis Segond 1910
Psaumes 72.15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba ; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 72.15Que le roi vive et qu’on lui donne de l’or de Saba ! Qu’on prie pour lui, en tout temps. Qu’on le bénisse chaque jour !
Auguste Crampon
Psaumes 72.15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba ; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 72.15Et le pauvre vivra, et lui leur donnera l’or de Saba ; - et l’on priera pour lui sans cesse, - on le bénira perpétuellement.
Bible de Jérusalem
Psaumes 72.15(Qu’il vive et que lui soit donné l’or de Saba ! ) On priera pour lui sans relâche, tout le jour, on le bénira.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 72.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 72.15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba ; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Bible André Chouraqui
Psaumes 72.15Il vit et il lui donne de l’or de Sheba, il prie pour lui en permanence tout le jour ; il le bénit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 72.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 72.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 72.15Qu’il vive, et qu’on lui donne l’or de Saba, que nul ne cesse de prier pour lui, que tout le jour on le bénisse!
Segond 21
Psaumes 72.15 Que le roi vive ! On lui donnera de l’or de Séba, on priera pour lui sans cesse, on le bénira tout le jour.
King James en Français
Psaumes 72.15 Et Il vivra et on lui donnera de l’or de Shéba; on priera pour lui continuellement et on le louera chaque jour.