Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 72.2

Comparateur biblique pour Psaumes 72.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 72.2  Mais pour moi, mes pieds ont pensé me manquer ; et je suis presque tombé en marchant ;

David Martin

Psaumes 72.2  Qu’il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.

Ostervald

Psaumes 72.2  Qu’il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 72.2  Qu’il juge ton peuple avec justice et équitablement ceux des tiens qui sont affligés.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 72.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 72.2  Il jugera ton peuple avec justice, et tes affligés avec équité.

Bible de Lausanne

Psaumes 72.2  Il jugera ton peuple avec justice, et tes affligés selon le droit.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 72.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 72.2  Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 72.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 72.2  Qu’il juge ton peuple avec justice
Et selon le droit les affligés ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 72.2  Qu’il juge ton peuple avec droiture, et tes pauvres avec loyauté !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 72.2  Mes pieds ont été presque ébranlés, mes pas presque renversés (déviés),

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 72.2  O Dieu, donnez au Roi Votre jugement, * et au Fils du roi Votre justice; pour qu’Il juge Votre peuple avec justice, * et Vos pauvres selon l’équité.

Louis Segond 1910

Psaumes 72.2  Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 72.2  Qu’il juge ton peuple avec justice, Et tes humbles serviteurs avec droiture !

Auguste Crampon

Psaumes 72.2  Qu’il dirige ton peuple avec justice,
et tes malheureux avec équité !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 72.2  Qu’il gouverne ton peuple avec droiture, - et tes fidèles avec équité !

Bible de Jérusalem

Psaumes 72.2  qu’il rende à ton peuple sentence juste et jugement à tes petits.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 72.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 72.2  Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.

Bible André Chouraqui

Psaumes 72.2  Il juge ton peuple avec justice, tes humiliés avec jugement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 72.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 72.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 72.2  pour qu’il gouverne ton peuple avec justice, avec les jugements que réclament tes pauvres.

Segond 21

Psaumes 72.2  Qu’il juge ton peuple avec justice, et les malheureux qui t’appartiennent conformément au droit.

King James en Français

Psaumes 72.2  Il jugera ton peuple avec droiture, et tes pauvres avec jugement.

La Septante

Psaumes 72.2  ἐμοῦ δὲ παρὰ μικρὸν ἐσαλεύθησαν οἱ πόδες παρ’ ὀλίγον ἐξεχύθη τὰ διαβήματά μου.

La Vulgate

Psaumes 72.2  mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 72.2  יָדִ֣ין עַמְּךָ֣ בְצֶ֑דֶק וַעֲנִיֶּ֥יךָ בְמִשְׁפָּֽט׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 72.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.