Comparateur biblique pour Psaumes 74.13
David Martin
Psaumes 74.13 Tu as fendu la mer par ta force ; tu as cassé les têtes des baleines sur les eaux.
Ostervald
Psaumes 74.13 C’est toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les têtes des dragons sur les eaux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 74.13 Toi qui as fendu par ta puissance la mer, tu as brisé la tête des monstres sur les eaux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 74.13 Par ta puissance tu entr’ouvris la mer, tu brisas les têtes des dragons dans ses eaux.
Bible de Lausanne
Psaumes 74.13 Ce fut toi qui, par ta puissance, fendis la mer, qui brisas les têtes des dragons sur les eaux.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 74.13 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 74.13 C’est toi qui par ta force fendis la mer,
Qui brisas les têtes des monstres dans les flots.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 74.13 C’est toi qui, par ta force, as fendu la mer, brisé la tète des monstres marins à la surface des eaux ;
Glaire et Vigouroux
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 74.13 C’est Vous qui avez affermi la mer par Votre puissance, * qui avez brisé les têtes des dragons dans les eaux.
Louis Segond 1910
Psaumes 74.13 Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 74.13 Oui, c’est toi qui, par ta puissance, as fendu la mer. Toi qui as brisé la tête des monstres sur les eaux.
Auguste Crampon
Psaumes 74.13 C’est toi qui as divisé la mer par ta puissance,
toi qui as brisé la tête des monstres dans les eaux.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 74.13 Dans ta puissance tu as entr’ouvert la mer - et brisé sur les flots la tête des dragons,
Bible de Jérusalem
Psaumes 74.13 toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les têtes des monstres sur les eaux ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 74.13 Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;
Bible André Chouraqui
Psaumes 74.13 Toi, tu déchiras la mer par ton énergie ; toi, tu brisas les têtes des crocodiles sur les eaux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 74.13 Tu avais eu la force pour fendre la mer et pour briser, sur les flots, les têtes des dragons;
Segond 21
Psaumes 74.13 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;
King James en Français
Psaumes 74.13 Tu as séparé la mer par ta puissance, tu brises les têtes des dragons sur les eaux.
La Septante
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 74.13 אַתָּ֤ה פֹורַ֣רְתָּ בְעָזְּךָ֣ יָ֑ם שִׁבַּ֖רְתָּ רָאשֵׁ֥י תַ֝נִּינִ֗ים עַל־הַמָּֽיִם׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 74.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.