Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 74.15

Comparateur biblique pour Psaumes 74.15

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 74.15  Tu as ouvert la fontaine et le torrent, tu as desséché les grosses rivières.

Ostervald

Psaumes 74.15  C’est toi qui fis jaillir des sources et des ruisseaux ; toi qui mis à sec les fleuves intarissables.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 74.15  Toi tu as rompu les sources et les fleuves ; tu as mis à sec les torrents (qui semblaient) intarissables.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 74.15  Tu fis jaillir des sources et des torrents, tu desséchas des fleuves qui ne tarissent jamais.

Bible de Lausanne

Psaumes 74.15  Toi, tu as fait jaillir des sources et des torrents ; toi, tu as mis à sec des fleuves intarissables.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 74.15  Tu as fait sortir la source et le torrent ; tu as séché les grosses rivières.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 74.15  C’est toi qui fis jaillir des sources et des ruisseaux,
Toi qui mis à sec des fleuves intarissables.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 74.15  c’est toi qui as fait jaillir sources et torrents, mis à sec des fleuves puissants ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 74.15  C’est Vous qui avez fait jaillir des fontaines et des torrents, * qui avez desséché les fleuves intarissables.

Louis Segond 1910

Psaumes 74.15  Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 74.15  C’est toi qui fis jaillir des sources et des ruisseaux. Toi qui mis à sec les fleuves intarissables.

Auguste Crampon

Psaumes 74.15  C’est toi qui as fait jaillir la source et le torrent,
toi qui as mis à sec les fleuves qui ne tarissent pas.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 74.15  Tu as fait jaillir sources et torrents, - et mis à sec les fleuves qui ne tarissaient jamais ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 74.15  toi qui ouvris la source et le torrent, toi qui desséchas des fleuves intarissables ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 74.15  Tu as fait jaillir des sources et des torrents, Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.

Bible André Chouraqui

Psaumes 74.15  Toi, tu fendis la source et le torrent ; toi, tu asséchas les fleuves pérennes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 74.15  C’est toi qui fis jaillir la source et le torrent, c’est toi qui mis à sec des fleuves intarissables.

Segond 21

Psaumes 74.15  Tu as fait jaillir des sources et des torrents, tu as mis à sec des fleuves qui n’arrêtaient jamais de couler.

King James en Français

Psaumes 74.15  Tu as ouvert la fontaine et le torrent; tu as desséché les puissantes rivières.

La Septante

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 74.15  אַתָּ֣ה בָ֭קַעְתָּ מַעְיָ֣ן וָנָ֑חַל אַתָּ֥ה הֹ֝ובַ֗שְׁתָּ נַהֲרֹ֥ות אֵיתָֽן׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 74.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.