Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 74.21

Comparateur biblique pour Psaumes 74.21

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 74.21  [Ne permets pas] que celui qui est foulé s’en retourne tout confus, et fais que l’affligé et le pauvre louent ton Nom.

Ostervald

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne retourne pas confus ; que l’affligé et le pauvre louent ton nom !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 74.21  Que le malheureux ne s’en retourne pas confus ; que le pauvre et le nécessiteux louent ton nom.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 74.21  Ne renvoie pas l’opprimé confus ! Que l’affligé et le pauvre aient à louer ton nom !

Bible de Lausanne

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne s’en retourne pas couvert d’ignominie ; que l’affligé et le pauvre célèbrent ton nom.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus ; que l’affligé et le pauvre louent ton nom.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus ;
Que l’affligé et le pauvre aient lieu de louer ton nom !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne soit pas acculé à la honte, que le pauvre et le nécessiteux puissent célébrer ton nom !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 74.21  Que l’humble ne s’en retourne pas couvert de confusion; * le pauvre et l’indigent loueront Votre Nom.

Louis Segond 1910

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne retourne pas confus ! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne s’en retourne pas couvert de honte ; Que le misérable et le pauvre puissent louer ton nom !

Auguste Crampon

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus,
que le malheureux et le pauvre puissent bénir ton nom !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne se retire pas confondu, - mais qu’au contraire le malheureux et l’affligé puissent louer ton nom.

Bible de Jérusalem

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne rentre pas couvert de honte, que le pauvre et le malheureux louent ton nom !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne retourne pas confus ! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom !

Bible André Chouraqui

Psaumes 74.21  Le contrit ne retourne pas dans l’opprobre ; l’humilié, le pauvre louangent ton nom.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 74.21  Que les opprimés ne reviennent pas humiliés, fais que le pauvre et le petit célèbrent ton nom.

Segond 21

Psaumes 74.21  Que l’opprimé ne fasse pas demi-tour, couvert de honte, que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom !

King James en Français

Psaumes 74.21  Ô ne laisse pas l’opprimé revenir honteux; que le pauvre et le malheureux louent ton nom.

La Septante

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 74.21  אַל־יָשֹׁ֣ב דַּ֣ךְ נִכְלָ֑ם עָנִ֥י וְ֝אֶבְיֹ֗ון יְֽהַלְל֥וּ שְׁמֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 74.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.