Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 74.22

Comparateur biblique pour Psaumes 74.22

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 74.22  Ô Dieu ! lève-toi, défends ta cause, souviens-toi de l’opprobre qui t’est fait tous les jours par l’insensé.

Ostervald

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause ! Souviens-toi de l’opprobre qui t’est fait tous les jours par l’insensé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause, rappelle-toi l’insulte que l’insensé te fait tout le jour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause ! Pense aux outrages que te fait l’impie tous les jours !

Bible de Lausanne

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu ! plaide ta cause. Souviens-toi de l’outrage que te fait l’insensé tous les jours.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu ! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l’insensé.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, plaide ta cause !
Souviens-toi des affronts que l’insensé te fait tous les jours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause, rappelle-toi les insultes qui, sans cesse, te viennent de gens indignes.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 74.22  Levez-Vous, ô Dieu, jugez Votre cause; * souvenez-Vous des outrages qui Vous viennent tout le jour de l’insensé.

Louis Segond 1910

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu ! Défends ta cause ! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l’insensé !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause ! Souviens-toi des affronts que l’insensé t’inflige tous les jours.

Auguste Crampon

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, prends en main ta cause ;
souviens-toi des outrages que t’adresse chaque jour l’insensé.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 74.22  Lève-toi donc, ô Dieu, et défends ta cause, - souviens-toi que l’impie te blasphème tout le jour,

Bible de Jérusalem

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, plaide ta cause, rappelle-toi l’insensé qui te blasphème tout le jour !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu ! défends ta cause ! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l’insensé !

Bible André Chouraqui

Psaumes 74.22  Lève-toi, Elohîms, combats en ton combat. Mémorise ton outrage, le veule, tout le jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, et prends en main ta cause; tout le jour on t’insulte, n’oublie pas ces fous.

Segond 21

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause, souviens-toi des insultes que le fou t’adresse chaque jour !

King James en Français

Psaumes 74.22  Lève-toi, ô Dieu, plaide ta propre cause; souviens-toi comment l’insensé t’outrage tous les jours.

La Septante

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 74.22  קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִיבָ֣ה רִיבֶ֑ךָ זְכֹ֥ר חֶרְפָּתְךָ֥ מִנִּי־נָ֝בָ֗ל כָּל־הַיֹּֽום׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 74.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.