Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 74.4

Comparateur biblique pour Psaumes 74.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 74.4  La terre s’est fondue avec tous ses habitants : c’est moi qui ai affermi ses colonnes.

David Martin

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de tes Synagogues ; ils ont mis leurs enseignes pour enseignes.

Ostervald

Psaumes 74.4  Tes ennemis ont rugi au milieu de tes parvis ; ils y ont mis pour signes leurs signes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de tes assemblées ; ils ont établi pour signes leurs (propres) signes,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 74.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 74.4  Tes adversaires rugissent au sein de tes parvis : c’est leur culte qu’ils érigent en culte.

Bible de Lausanne

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu même de tes convocations{Héb. assignations.} ils y ont établi pour signes leurs signes.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 74.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 74.4  Tes adversaires rugissent au milieu des lieux assignés pour ton service ; ils ont mis leurs signes pour signes.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 74.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu même de tes parvis ;
Ils y ont mis pour signes leurs propres signes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont poussé des rugissements dans l’enceinte de ton lieu de rendez-vous ; [là], ils ont imposé leurs emblèmes comme emblèmes.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 74.4  La terre s’est dissoute, avec tous ceux qui l’habitent. Moi j’ai affermi ses colonnes.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 74.4  Ceux qui Vous haïssent ont fait leur gloire * de Vous insulter au milieu de Votre solennité. Ils ont placé leurs étendards comme étendards, *

Louis Segond 1910

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; Ils ont établi pour signes leurs signes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de tes parvis ; Ils y ont mis pour signes leurs emblèmes.

Auguste Crampon

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de tes saints parvis ;
ils ont établi pour emblèmes leurs emblèmes.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 74.4  Ils rugissaient, les infidèles, au milieu de ton Temple, - ils y ont dressé leurs emblèmes en trophées ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 74.4  dans le lieu de tes assemblées ont rugi tes adversaires, ils ont mis leurs insignes au fronton de l’entrée, des insignes

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 74.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; Ils ont établi pour signes leurs signes.

Bible André Chouraqui

Psaumes 74.4  Tes oppresseurs ont rugi au sein de tes rendez-vous ; ils ont mis leurs signes pour signes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 74.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 74.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 74.4  Ils ont poussé des hurlements dans ta tente, ils ont mis à l’entrée le drapeau étranger.

Segond 21

Psaumes 74.4  tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; ils ont établi pour signes leurs signes.

King James en Français

Psaumes 74.4  Tes ennemis rugissent au milieu de tes congrégations; ils y ont mis leurs enseignes pour signes.

La Septante

Psaumes 74.4  ἐτάκη ἡ γῆ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ ἐγὼ ἐστερέωσα τοὺς στύλους αὐτῆς διάψαλμα.

La Vulgate

Psaumes 74.4  liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalma

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 74.4  שָׁאֲג֣וּ צֹ֭רְרֶיךָ בְּקֶ֣רֶב מֹועֲדֶ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֹותֹתָ֣ם אֹתֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 74.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.