Psaumes 74.8 Car c’est Dieu même qui est votre juge : il humilie celui-ci, et il élève celui-là.
David Martin
Psaumes 74.8 Ils ont dit en leur cœur : saccageons-les tous ensemble ; ils ont brûlé toutes les Synagogues du [Dieu] Fort sur la terre.
Ostervald
Psaumes 74.8 Ils ont dit en leur cœur : Détruisons-les tous ! Ils ont brûlé toutes les synagogues de Dieu dans le pays.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 74.8Ils se sont dit dans leur cœur : Ravageons-les ensemble ; ils ont brûlé tous les lieux de réunion du pays.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 74.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 74.8Ils disent en leur cœur : « Accablons-les tous ensemble ! » Ils brûlent dans le pays tous les saints lieux d’assemblée.
Bible de Lausanne
Psaumes 74.8Ils ont dit en leur cœur : Saccageons-les tous à la fois. Ils ont brûlé tous [les lieux] des convocations{Héb. assignations.} de Dieu dans la terre [de Juda.]
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 74.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 74.8 Ils ont dit en leur cœur : Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés pour le service de Dieu dans le pays.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 74.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 74.8 Ils ont dit en leur cœur : Saccageons tout à la fois ! Ils ont brûlé dans le pays toutes les synagogues de Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 74.8 Ils ont dit en leur cœur : « Nous allons les dompter tous ! » Ils ont brûlé tous les centres consacrés à Dieu dans le pays.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 74.8parce que c’est Dieu qui est juge. Il humilie celui-ci, et il élève (exalte) celui-là ;
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 74.8Ils ont dit dans leur coeur, eux et toute leur bande: * Faisons cesser dans le pays tous les jours de fête consacrés à Dieu.
Louis Segond 1910
Psaumes 74.8 Ils disaient en leur cœur : Traitons-les tous avec violence ! Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 74.8Ils ont dit en leur cœur : « Saccageons tout à la fois ! » Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux Où se rassemble le peuple de Dieu.
Auguste Crampon
Psaumes 74.8 Ils disaient dans leur cœur : « Détruisons-les tous ensemble !?» Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 74.8Ils disaient en leur cœur : Ecrasons-les tous ! - Ils ont incendié, par tout le pays, les lieux qui t’étaient consacrés ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 74.8Ils ont dit en leur cœur : "Ecrasons-les d’un coup ! " Ils ont brûlé dans le pays tout lieu d’assemblée sainte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 74.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 74.8 Ils disaient en leur cœur : Traitons-les tous avec violence ! Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
Bible André Chouraqui
Psaumes 74.8Ils disent en leur cœur : « Sévissons contre eux ensemble. » Ils incendient tous les rendez-vous d’Él sur terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 74.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 74.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 74.8Ils disaient: “C’est le moment d’en finir avec eux”, et par tout le pays ils détruisaient les lieux sacrés.
Segond 21
Psaumes 74.8 Ils disaient dans leur cœur : « Traitons-les tous avec violence ! » Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
King James en Français
Psaumes 74.8 Ils ont dit en leur cœur: Détruisons-les tous ensemble; ils ont brûlé toutes les synagogues de Dieu dans le pays.