Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 76.9

Comparateur biblique pour Psaumes 76.9

Lemaistre de Sacy

Psaumes 76.9  Nous privera-t-il de sa miséricorde éternellement et dans toute la suite des races ?

David Martin

Psaumes 76.9  Quand tu te levas, ô Dieu ! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre ; Sélah.

Ostervald

Psaumes 76.9  Lorsque des cieux tu fais entendre ton jugement, la terre est effrayée et se tient en repos ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 76.9  Du ciel tu fais entendre je jugement ; la terre est saisie de crainte et se calme,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 76.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 76.9  Des cieux tu promulguas ta sentence ; la terre fut en effroi, et se calma,

Bible de Lausanne

Psaumes 76.9  Des cieux, tu proclamas la sentence.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 76.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 76.9  tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terre. Sélah.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 76.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 76.9  Des cieux tu fis entendre ton jugement ;
La terre fut effrayée et se tut,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 76.9  quand Dieu se leva pour faire justice, pour porter secours à tous les humbles de la terre. Sélah !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 76.9  Nous privera-t-il à jamais de sa miséricorde, de génération en génération ?

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 76.9  Du Ciel, Vous avez fait entendre la sentence; * la terre a tremblé et s’est tue,

Louis Segond 1910

Psaumes 76.9  (76.10) Lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. — Pause.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 76.9  Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger. Pour délivrer tous les opprimés de la terre. Pause

Auguste Crampon

Psaumes 76.9  Du haut du ciel tu as proclamé la sentence ;
la terre a tremblé et s’est tue,

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 76.9  Dès que Dieu s’est levé pour faire justice, - pour secourir tous les malheureux du pays. (Pause.)

Bible de Jérusalem

Psaumes 76.9  Des cieux tu fais entendre la sentence, la terre a peur et se tait

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 76.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 76.9  Du haut des cieux tu as proclamé la sentence ; La terre effrayée s’est tenue tranquille,

Bible André Chouraqui

Psaumes 76.9  Des ciels, tu fais entendre l’arrêt ; la terre frémit et se calme.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 76.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 76.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 76.9  Si dans les cieux tu fais entendre une sentence, la terre s’effraie et reste sans parole.

Segond 21

Psaumes 76.9  Du haut du ciel tu as proclamé ta sentence ; la terre, effrayée, s’est tenue tranquille

King James en Français

Psaumes 76.9  Quand Dieu se leva pour faire jugement, pour sauver tous les dociles de la terre. Sélah.

La Septante

Psaumes 76.9  ἢ εἰς τέλος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀποκόψει ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν.

La Vulgate

Psaumes 76.9  aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 76.9  (76.8) מִ֭שָּׁמַיִם הִשְׁמַ֣עְתָּ דִּ֑ין אֶ֖רֶץ יָֽרְאָ֣ה וְשָׁקָֽטָה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 76.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.