Psaumes 78.1 Psaume d’Asaph. Ô Dieu ! les nations sont entrées dans votre héritage ; elles ont souillé votre temple ; elles ont réduit Jérusalem à être comme une cabane qui sert à garder les fruits.
David Martin
Psaumes 78.1 Maskil d’Asaph. Mon peuple, écoute ma Loi, prêtez vos oreilles aux paroles de ma bouche.
Ostervald
Psaumes 78.1 Maskil (cantique) d’Asaph. Écoute ma loi, ô mon peuple ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 78.1Maskil d’Assaph.Mon peuple, prête l’oreille à mon enseignement, inclinez votre oreille aux paroles de ma bouche.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 78.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 78.1Hymne d’Asaph. Mon peuple, écoute mes leçons ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche !
Bible de Lausanne
Psaumes 78.1Cantique d’Asaph. Écoute ma loi, ô mon peuple ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 78.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 78.1 Prête l’oreille à ma loi, mon peuple ! inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 78.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 78.1 Méditation d’Asaph. Écoute, ô mon peuple, mes instructions ; Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 78.1 Maskîl d’Assaph. Ecoute, ô mon peuple, mon enseignement, prête l’oreille aux paroles de ma bouche.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 78.1Psaume d’Asaph.O Dieu, les (des) nations sont venues dans votre héritage ; elles ont souillé votre saint temple ; elles ont fait de Jérusalem une cabane à garder les fruits.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 78.1Instruction d’Asaph. Mon peuple, écoutez Ma loi; * prêtez l’oreille aux paroles de Ma bouche.
Louis Segond 1910
Psaumes 78.1 Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 78.1Hymne d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !
Auguste Crampon
Psaumes 78.1 Cantique d’Asaph. écoute, ô mon peuple, mon enseignement ; prête l’oreille aux paroles de ma bouche.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 78.1Ode d’Asaph. O mon peuple, écoute mon enseignement, - prête l’oreille aux paroles de mes lèvres :
Bible de Jérusalem
Psaumes 78.1Poème. D’Asaph. Ecoute, ô mon peuple, ma loi ; tends l’oreille aux paroles de ma bouche ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 78.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 78.1 Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !
Bible André Chouraqui
Psaumes 78.1Perspicace. D’Assaph. Écoute, mon peuple, ma tora ; tendez vos oreilles aux dires de ma bouche !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 78.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 78.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 78.1Méditation d’Asaf. Écoute, ô mon peuple, cet enseignement, prends au sérieux ces paroles de ma bouche.
Segond 21
Psaumes 78.1Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !
King James en Français
Psaumes 78.1 Maschil d’Asaph. Ô mon peuple, prête l’oreille à ma loi; inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.