Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 78.1

Comparateur biblique pour Psaumes 78.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.1  Psaume d’Asaph. Ô Dieu ! les nations sont entrées dans votre héritage ; elles ont souillé votre temple ; elles ont réduit Jérusalem à être comme une cabane qui sert à garder les fruits.

David Martin

Psaumes 78.1  Maskil d’Asaph. Mon peuple, écoute ma Loi, prêtez vos oreilles aux paroles de ma bouche.

Ostervald

Psaumes 78.1  Maskil (cantique) d’Asaph. Écoute ma loi, ô mon peuple ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 78.1  Maskil d’Assaph.Mon peuple, prête l’oreille à mon enseignement, inclinez votre oreille aux paroles de ma bouche.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 78.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 78.1  Hymne d’Asaph. Mon peuple, écoute mes leçons ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche !

Bible de Lausanne

Psaumes 78.1  Cantique d’Asaph.
Écoute ma loi, ô mon peuple ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 78.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 78.1  Prête l’oreille à ma loi, mon peuple ! inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 78.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 78.1  Méditation d’Asaph.
Écoute, ô mon peuple, mes instructions ;
Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 78.1  Maskîl d’Assaph. Ecoute, ô mon peuple, mon enseignement, prête l’oreille aux paroles de ma bouche.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 78.1  Psaume d’Asaph.O Dieu, les (des) nations sont venues dans votre héritage ; elles ont souillé votre saint temple ; elles ont fait de Jérusalem une cabane à garder les fruits.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 78.1  Instruction d’Asaph. Mon peuple, écoutez Ma loi; * prêtez l’oreille aux paroles de Ma bouche.

Louis Segond 1910

Psaumes 78.1  Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 78.1  Hymne d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !

Auguste Crampon

Psaumes 78.1  Cantique d’Asaph.
écoute, ô mon peuple, mon enseignement ;
prête l’oreille aux paroles de ma bouche.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 78.1  Ode d’Asaph. O mon peuple, écoute mon enseignement, - prête l’oreille aux paroles de mes lèvres :

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.1  Poème. D’Asaph. Ecoute, ô mon peuple, ma loi ; tends l’oreille aux paroles de ma bouche ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 78.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.1  Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !

Bible André Chouraqui

Psaumes 78.1  Perspicace. D’Assaph. Écoute, mon peuple, ma tora ; tendez vos oreilles aux dires de ma bouche !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 78.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 78.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 78.1  Méditation d’Asaf. Écoute, ô mon peuple, cet enseignement, prends au sérieux ces paroles de ma bouche.

Segond 21

Psaumes 78.1  Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !

King James en Français

Psaumes 78.1  Maschil d’Asaph. Ô mon peuple, prête l’oreille à ma loi; inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.

La Septante

Psaumes 78.1  ψαλμὸς τῷ Ασαφ ὁ θεός ἤλθοσαν ἔθνη εἰς τὴν κληρονομίαν σου ἐμίαναν τὸν ναὸν τὸν ἅγιόν σου ἔθεντο Ιερουσαλημ εἰς ὀπωροφυλάκιον.

La Vulgate

Psaumes 78.1  psalmus Asaph Deus venerunt gentes in hereditatem tuam polluerunt templum sanctum tuum posuerunt Hierusalem in pomorum custodiam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.1  מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף הַאֲזִ֣ינָה עַ֭מִּי תֹּורָתִ֑י הַטּ֥וּ אָ֝זְנְכֶ֗ם לְאִמְרֵי־פִֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.