Psaumes 78.5 Jusques à quand, Seigneur ! serez-vous toujours en colère ? jusques à quand votre fureur s’allumera-t-elle comme un feu ?
David Martin
Psaumes 78.5 Car il a établi le témoignage en Jacob, et il a mis la Loi en Israël ; et il donna charge à nos pères de les faire entendre à leurs enfants.
Ostervald
Psaumes 78.5 Il établit un témoignage en Jacob ; il mit en Israël une loi, qu’il ordonna à nos pères de faire connaître à leurs enfants ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 78.5Il a établi un témoignage dans Iâcob, placé une loi dans Israel, qu’il a ordonné à nos pères, de les faire connaître à leurs enfants,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 78.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 78.5Il érigea un témoignage en Jacob, et Il déposa une loi en Israël, qu’il ordonna à nos pères d’enseigner à leurs enfants,
Bible de Lausanne
Psaumes 78.5Il établi un témoignage en Jacob et mit en Israël une loi, qu’il commanda à nos pères de faire connaître à leurs fils ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 78.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 78.5 a établi un témoignage en Jacob, et il a mis en Israël une loi qu’il a commandée à nos pères, pour qu’ils les fissent connaître à leurs fils,
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 78.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 78.5 Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Qu’il a ordonné à nos pères d’enseigner à leurs enfants,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 78.5 Il a établi un code dans Jacob, institué une loi en Israël ; et il ordonna à nos pères de les enseigner à leurs enfants,
Glaire et Vigouroux
Psaumes 78.5Jusques à quand, Seigneur, serez-vous irrité pour toujours ? jusques à quand votre fureur (zèle) s’allumera-t-elle (il) comme un feu ?
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 78.5Il a fait une ordonnance dans Jacob, * et établi une loi dans Israël; c’est ce qu’Il a commandé à nos pères de faire connaître à leurs enfants, *
Louis Segond 1910
Psaumes 78.5 Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l’enseigner à leurs enfants,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 78.5Il se fit de Jacob le dépositaire de ses révélations ; Il établit en Israël une loi. Qu’il ordonna à nos pères d’enseigner à leurs enfants,
Auguste Crampon
Psaumes 78.5 Il a mis une règle en Jacob, il a établi une loi en Israël, qu’il a enjoint à nos pères d’apprendre à leurs enfants,
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 78.5Car il établit une loi en Jacob, - il institua une législation en Israël, Il commanda à nos pères - d’en instruire leurs enfants,
Bible de Jérusalem
Psaumes 78.5il établit un témoignage en Jacob, il mit une loi en Israël ; il avait commandé à nos pères de le faire connaître à leurs enfants,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 78.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 78.5 Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l’enseigner à leurs enfants,
Bible André Chouraqui
Psaumes 78.5Il éleva un témoignage en Ia’acob, la tora, il la mit en Israël, ce qu’il ordonna à nos pères de faire connaître à leurs fils,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 78.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 78.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 78.5Il enracina en Jacob ses déclarations, à Israël il donna une loi. Puis il ordonna à nos pères de le faire connaître à leurs enfants,
Segond 21
Psaumes 78.5 Il a établi un témoignage en Jacob, il a mis une loi en Israël, et il a ordonné à nos ancêtres de l’enseigner à leurs enfants
King James en Français
Psaumes 78.5 Car il a établi un témoignage en Jacob; et a assigné une loi en Israël, qu’il commanda à nos pères afin qu’ils les fassent connaître à leurs enfants;