Psaumes 79.10 Vous lui avez servi de guide dans le chemin en marchant devant elle ; vous avez affermi ses racines, et elle a rempli la terre.
David Martin
Psaumes 79.10 Pourquoi diraient les nations : Où est leur Dieu ? Que la vengeance du sang de tes serviteurs, qui a été répandu, soit manifestée parmi les nations en notre présence.
Ostervald
Psaumes 79.10 Pourquoi les nations diraient-elles : Où est leur Dieu ? Qu’elle se montre à nos yeux, parmi les nations, la vengeance du sang de tes serviteurs, qui a été répandu !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 79.10Pourquoi les nations diront-elles : Où est leur Dieu ? Qu’il soit connu parmi les nations à nos yeux, que tu venges le sang répandu de tes serviteurs.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 79.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 79.10Pourquoi faut-il que les nations disent : « Où est leur Dieu ? » Que parmi les nations, à nos yeux, éclate la vengeance du sang de tes serviteurs qui fut répandu !
Bible de Lausanne
Psaumes 79.10Pourquoi les nations diraient-elles : Où est leur Dieu ? Qu’on sache parmi les nations, devant nos yeux, [qu’il y a] vengeance pour le sang de tes esclaves qui a été versé !
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 79.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 79.10 Pourquoi les nations diraient-elles : Où est leur Dieu ? Qu’elle soit connue parmi les nations, devant nos yeux, la vengeance du sang de tes serviteurs qui a été versé.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 79.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 79.10 Pourquoi les nations diraient-elles : Où est leur Dieu ? Qu’il devienne manifeste à nos yeux parmi les nations Que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang répandu !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 79.10 Pourquoi les peuples diraient-ils : « Où est leur Dieu ? » Puisse sous nos yeux éclater, parmi les peuples, la vengeance qu’appelle le sang de tes serviteurs versé par eux !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 79.10Vous avez été un guide devant elle dans le chemin ; vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 79.10De peur qu’on ne dise parmi les nations: Où est leur Dieu? * Faites éclater parmi les nations, sous nos yeux, la vengeance pour le sang de Vos serviteurs qui a été répandu. *
Louis Segond 1910
Psaumes 79.10 Pourquoi les nations diraient-elles : Où est leur Dieu ? Qu’on sache, en notre présence, parmi les nations, Que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang répandu !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 79.10Pourquoi les nations diraient-elles : « Où est leur Dieu ? » Fais éclater à nos yeux ta vengeance contre les nations Qui ont répandu le sang de tes serviteurs !
Auguste Crampon
Psaumes 79.10 Pourquoi les nations diraient-elles : « Où est leur Dieu ?» Qu’on connaisse parmi les nations, et sous nos yeux, la vengeance que tu tires du sang de tes serviteurs, quand il est répandu !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 79.10Pourquoi donc les nations diraient-elles : - Où est leur Dieu ? Que se manifeste parmi les nations, sous nos yeux, - la vengeance du sang de tes serviteurs, qui a été répandu !
Bible de Jérusalem
Psaumes 79.10Pourquoi les païens diraient-ils : "Où est leur Dieu ?" Que sous nos yeux les païens connaissent la vengeance du sang de tes serviteurs, qui fut versé !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 79.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 79.10 Pourquoi les nations diraient-elles : Où est leur Dieu ? Qu’on sache, en notre présence, parmi les nations, Que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang répandu !
Bible André Chouraqui
Psaumes 79.10Pourquoi diraient-elles, les nations : « Où est leur Elohîms. » Qu’elle se connaisse parmi les nations, sous nos yeux, la vengeance du sang répandu de tes serviteurs !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 79.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 79.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 79.10Veux-tu que les païens disent: “Où est leur Dieu?” Que les païens sachent, et que nous voyions, comment tu venges le sang de tes serviteurs.
Segond 21
Psaumes 79.10 Pourquoi les nations diraient-elles : « Où est leur Dieu ? » Qu’on sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versé !
King James en Français
Psaumes 79.10 Pourquoi les païens diraient-ils: Où est leur Dieu? Que la vengeance du sang de tes serviteurs qui est répandu soit connue parmi les païens devant nos yeux.