Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 8.5

Comparateur biblique pour 2 Samuel 8.5

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 8.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Adarézer, roi de Soba ; et David en tua vingt-deux mille.

David Martin

2 Samuel 8.5  Car les Syriens de Damas étaient venus pour donner du secours à Hadadhézer Roi de Tsoba ; et David battit vingt-deux mille Syriens.

Ostervald

2 Samuel 8.5  Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba ; et David battit vingt-deux mille Syriens.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 8.5  Arame de Dameschek (les Syriens de Damas) vint pour donner du secours à Hadadézer, roi de Tsoba ; David battit d’Arame vingt-deux mille hommes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 8.5  Et les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba, et David tua aux Syriens vingt-deux mille hommes.

Bible de Lausanne

2 Samuel 8.5  Et les Araméens de Damas vinrent secourir Hadadézer, roi de Tsoba, et David frappa vingt-deux mille hommes d’entre les Araméens ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 8.5  Et les Syriens de Damas, vinrent au secours d’Hadadézer, roi de Tsoba ; et David frappa vingt-deux mille hommes des Syriens.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 8.5  Et les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba, et David tua vingt-deux mille d’entre les Syriens.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 8.5  La Syrie de Damas vint au secours de Hadadézer, roi de Çoba ; David tua aux Syriens vingt-deux mille hommes

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 8.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Adarézer, roi de Soba ; et David en tua vingt-deux mille.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 8.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Adarézer, roi de Soba; et David en tua vingt-deux mille.

Louis Segond 1910

2 Samuel 8.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadadézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 8.5  Les Syriens de Damas étant venus au secours d’Hadadézer, roi de Soba, David battit aux Syriens vingt-deux mille hommes.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 8.5  Les Syriens de Damas étant venu porter secours à Hadadézer, roi de Soba, David battit vingt-deux mille Syriens.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 8.5  Les Araméens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Coba, mais David tua aux Araméens vingt-deux-mille hommes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 8.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadadézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 8.5  Arâm de Damèssèq vient aider Hadad’èzèr, roi de Soba. David frappe vingt-deux mille hommes d’Arâm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 8.5  Les Araméens de Damas voulurent porter secours à Hadadézer, roi de Saba, mais David leur tua 20 000 hommes.

Segond 21

2 Samuel 8.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadadézer, le roi de Tsoba, et David battit 22 000 d’entre eux.

King James en Français

2 Samuel 8.5  Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba; et David battit vingt-deux mille Syriens.

La Septante

2 Samuel 8.5  καὶ παραγίνεται Συρία Δαμασκοῦ βοηθῆσαι τῷ Αδρααζαρ βασιλεῖ Σουβα καὶ ἐπάταξεν Δαυιδ ἐν τῷ Σύρῳ εἴκοσι δύο χιλιάδας ἀνδρῶν.

La Vulgate

2 Samuel 8.5  venit quoque Syria Damasci ut praesidium ferret Adadezer regi Soba et percussit David de Syria viginti duo milia virorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 8.5  וַתָּבֹא֙ אֲרַ֣ם דַּמֶּ֔שֶׂק לַעְזֹ֕ר לַהֲדַדְעֶ֖זֶר מֶ֣לֶךְ צֹובָ֑ה וַיַּ֤ךְ דָּוִד֙ בַּֽאֲרָ֔ם עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֥יִם אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.