Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 8.3

Comparateur biblique pour 1 Rois 8.3

Lemaistre de Sacy

1 Rois 8.3  Tous les anciens d’Israël étant venus, les prêtres prirent l’arche du Seigneur,

David Martin

1 Rois 8.3  Tous les Anciens d’Israël donc vinrent ; et les Sacrificateurs portèrent l’Arche.

Ostervald

1 Rois 8.3  Tous les anciens d’Israël vinrent donc, et les sacrificateurs portèrent l’arche.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 8.3  Tous les anciens d’Israel vinrent, et les cohenime portèrent l’arche.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 8.3  Et tous les Anciens d’Israël arrivèrent et les Prêtres portèrent l’Arche.

Bible de Lausanne

1 Rois 8.3  Et tous les anciens d’Israël étant arrivés, les sacrificateurs portèrent l’arche.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 8.3  Et tous les anciens d’Israël vinrent, et les sacrificateurs portèrent l’arche.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 8.3  Et lorsque tous les Anciens d’Israël furent arrivés, les sacrificateurs transportèrent l’arche

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 8.3  Tous les anciens d’Israël étant arrivés, les prêtres se chargèrent de l’arche.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 8.3  Tous les anciens d’Israël étant venus, les prêtres prirent l’arche du Seigneur

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 8.3  Tous les anciens d’Israël étant venus, les prêtres prirent l’arche du Seigneur,

Louis Segond 1910

1 Rois 8.3  Lorsque tous les anciens d’Israël furent arrivés, les sacrificateurs portèrent l’arche.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 8.3  Lorsque tous les anciens d’Israël furent arrivés, les prêtres portèrent l’arche.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 8.3  Lorsque tous les anciens d’Israël furent arrivés, les prêtres prirent l’Arche.

Bible de Jérusalem

1 Rois 8.3  et les prêtres portèrent l’arche

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 8.3  Lorsque tous les anciens d’Israël furent arrivés, les sacrificateurs portèrent l’arche.

Bible André Chouraqui

1 Rois 8.3  Viennent tous les anciens d’Israël ; les desservants portent le coffre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 8.3  Lorsque les anciens d’Israël furent arrivés, les prêtres firent le transport de l’Arche.

Segond 21

1 Rois 8.3  Lorsque tous les anciens d’Israël furent arrivés, les prêtres portèrent l’arche.

King James en Français

1 Rois 8.3  Tous les anciens d’Israël vinrent donc, et les prêtres portèrent l’arche.

La Septante

1 Rois 8.3  καὶ ἦραν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν.

La Vulgate

1 Rois 8.3  veneruntque cuncti senes ex Israhel et tulerunt sacerdotes arcam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 8.3  וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־הָאָרֹֽון׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.