1 Rois 8.49 vous exaucerez du ciel, de cette demeure stable où est votre trône, leurs oraisons et leurs prières, vous prendrez en main la défense de leur cause,
David Martin
1 Rois 8.49 Alors exauce des cieux, du domicile arrêté de ta demeure, leur prière, et leur supplication, et maintiens leur droit.
Ostervald
1 Rois 8.49 Exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leur prière et leur supplication, et fais leur droit.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 8.49(Alors) exauce du ciel, séjour de ta demeure, leur prière et leur supplication, et fais-leur justice.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 8.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 8.49alors écoute des Cieux, ton lieu de résidence, leur prière et leur supplication, et leur fais droit
Bible de Lausanne
1 Rois 8.49écoute alors, dans les cieux, siège de ton habitation, leur prière et leur supplication, et fais-leur droit ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 8.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 8.49 alors, écoute dans les cieux, le lieu de ton habitation, leur prière et leur supplication, et fais-leur droit,
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 8.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 8.49 exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 8.49 du haut du ciel, ton auguste demeure, tu entendras, tu écouteras leur prière suppliante, et tu leur feras justice.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 8.49vous exaucerez du ciel, du firmament où est (dans le lieu stable de) votre trône, leurs supplications et leurs prières, et vous leur ferez justice ;
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 8.49Vous exaucerez du Ciel, du firmament où est Votre trône, leurs supplications et leurs prières, et Vous leur ferez justice;
Louis Segond 1910
1 Rois 8.49 exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 8.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 8.49 écoutez, du ciel, du lieu de votre demeure, leur prière et leur supplication, et faites-leur droit ;
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 8.49écoutez du ciel, du lieu de votre demeure, leur prière et leur supplication et faites-leur droit ;