2 Rois 8.13 Hazaël lui dit : Qui suis-je moi, votre serviteur, qui ne suis qu’un chien, pour faire de si grandes choses ? Elisée lui répondit : Le Seigneur m’a fait voir que vous serez roi de Syrie.
David Martin
2 Rois 8.13 Et Hazaël dit : Mais qui est ton serviteur, qui n’est qu’un chien, pour faire de si grandes choses ? Et Elisée répondit : L’Éternel m’a montré que tu seras Roi de Syrie.
Ostervald
2 Rois 8.13 Hazaël répliqua : Mais qui est ton serviteur, qui n’est qu’un chien, pour faire de si grandes choses ? Élisée répondit : L’Éternel m’a montré que tu seras roi de Syrie.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 8.13’Hazael dit : Mais qui est ton serviteur, ce chien, pour faire de si grandes choses ? Élischa dit : l’Éternel t’a montré à moi (comme) roi d’Arame.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 8.13Et Hazaël dit : Mais ! qu’est donc ton chien de serviteur pour exécuter de si grandes choses ? Et Elisée dit : L’Éternel m’a fait voir en toi un roi de Syrie.
Bible de Lausanne
2 Rois 8.13Et Hazaël dit : Mais qu’est ton esclave, ce chien, pour faire cette chose si grande ? Et Elisée dit : L’Éternel m’a fait voir que tu [seras] roi sur Aram.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 8.13 Et Hazaël dit : Mais qu’est ton serviteur, un chien, pour qu’il fasse cette grande chose ? Et Élisée dit : L’Éternel m’a montré que tu seras roi sur la Syrie.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 8.13 Et Hazaël dit : Qu’est ton serviteur, ce chien, pour faire ces grandes choses ? Et Élisée dit : L’Éternel t’a fait voir à moi comme roi de Syrie.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 8.13 Hazaël répliqua : « Mais qu’est donc ton serviteur, ce simple chien, pour accomplir ces hauts faits – C’est que, répondit Elisée, l’Éternel t’a montré à moi régnant sur la Syrie. »
Glaire et Vigouroux
2 Rois 8.13Et Hazaël lui dit : Qui suis-je, moi ce (un) chien, ton serviteur, pour faire de si grandes choses ? Elisée lui répondit : Le Seigneur m’a fait voir que tu seras roi de Syrie.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 8.13Et Hazaël lui dit : Qui suis-je, moi ce chien, votre serviteur, pour faire de si grandes choses? Elisée lui répondit : Le Seigneur m’a fait voir que vous serez roi de Syrie.
Louis Segond 1910
2 Rois 8.13 Hazaël dit : Mais qu’est-ce que ton serviteur, ce chien, pour faire de si grandes choses ? Et Élisée dit : L’Éternel m’a révélé que tu seras roi de Syrie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 8.13 Hazaël dit : « Mais qu’est donc ton serviteur, un chien, pour faire de si grandes choses ? » Elisée répondit : « Yahweh m’a fait voir que tu seras roi de Syrie. »
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 8.13Hazaël dit : “Qu’est donc ton serviteur, un chien, pour faire de si grandes choses ?” Elisée répondit : “Yahweh m’a fait voir que tu seras roi de Syrie.”
Bible de Jérusalem
2 Rois 8.13Hazaël dit : "Mais qu’est ton serviteur ? Comment ce chien pourrait-il accomplir cette grande chose ?" Elisée répondit : "Dans une vision de Yahvé, je t’ai vu roi d’Aram."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 8.13 Hazaël dit : Mais qu’est-ce que ton serviteur, ce chien, pour faire de si grandes choses ? Et Elisée dit : L’Éternel m’a révélé que tu seras roi de Syrie.
Bible André Chouraqui
2 Rois 8.13Hazaél dit : « Eh quoi ! ton serviteur est-il un chien pour faire ce grand propos ? Èlisha‘ dit : «IHVH-Adonaï m’a fait te voir roi d’Arâm. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 8.13Hazaël lui dit: “Moi qui suis moins qu’un chien, comment pourrais-je accomplir de tels exploits?” Élisée lui répondit: “Yahvé me l’a fait voir: je t’ai vu roi d’Aram.”
Segond 21
2 Rois 8.13 Hazaël dit : « Mais qu’est donc ton serviteur, ce chien, pour accomplir de si grandes choses ? » Élisée répondit : « L’Éternel m’a révélé que tu seras roi de Syrie. »
King James en Français
2 Rois 8.13 Hazaël répliqua: Mais qui est ton serviteur, qui n’est qu’un chien, pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: Le SEIGNEUR m’a montré que tu seras roi de Syrie.