Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 8.39

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 8.39

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 8.39  Les enfants d’Ésec, son frère, étaient Ulam, l’aîné de tous, Jéhus le second, et Èliphalet le troisième.

David Martin

1 Chroniques 8.39  Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.

Ostervald

1 Chroniques 8.39  Fils d’Eshek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 8.39  Et les fils d’Eschek, son frère : Oulame son aîné, Ieousch, le second, et Eliphelete le troisième.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 8.39  Et les fils de Esec son frère : Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 8.39  Et les fils d’Escec, son frère : Oulam, son premier-né, Jéousch, le second, et Eliphélet, le troisième.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 8.39  Et les fils d’Eshek, son frère, furent Ulam, son premier-né ; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 8.39  Fils d’Eschek, son frère : Ulam, son aîné, Jéusch, le second, et Éliphélet, le troisième.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 8.39  Les fils de son frère Echek étaient : Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 8.39  Fils d’Esec, son frère : Ulam l’aîné, Jéhus le second, et Eliphaleth le troisième.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 8.39  Fils d’Esec, son frère : Ulam l’aîné, Jéhus le second, et Eliphaleth le troisième.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 8.39  Fils d’Éschek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 8.39  Fils d’Esec, son frère : Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 8.39  Fils d’Esec, son frère : Ulam, son premier-né, Jéhus le second, Eliphalet le troisième.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 8.39  Fils d’Esheq son frère : Ulam son premier-né, Yéush le second, Eliphélèt le troisième.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 8.39  Fils d’Eschek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Eliphéleth le troisième.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 8.39  Benéi ’Éshèq, son frère : Oulâm, son aîné. Ie’oush, le second, Eliphèlèt, le troisième.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 8.39  Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.

Segond 21

1 Chroniques 8.39  Fils de son frère Eshek : Ulam, son aîné, Jéush le deuxième et Eliphéleth le troisième.

King James en Français

1 Chroniques 8.39  Fils d’Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.

La Septante

1 Chroniques 8.39  καὶ υἱοὶ Ασηλ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Αιλαμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ Ιαις ὁ δεύτερος Ελιφαλετ ὁ τρίτος.

La Vulgate

1 Chroniques 8.39  filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 8.39  וּבְנֵ֖י עֵ֣שֶׁק אָחִ֑יו אוּלָ֣ם בְּכֹרֹ֔ו יְעוּשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וֶֽאֱלִיפֶ֖לֶט הַשְּׁלִשִֽׁי׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.