Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 8.24

Comparateur biblique pour Esdras 8.24

Lemaistre de Sacy

Esdras 8.24  Et je choisis douze d’entre les premiers des prêtres, que je séparai des autres, Sarabias, Hasabias, et dix d’entre leurs frères ;

David Martin

Esdras 8.24  Alors je séparai douze des principaux des Sacrificateurs ; avec Sérébia, Hasabia, et avec eux dix de leurs frères.

Ostervald

Esdras 8.24  Alors je séparai douze des principaux des sacrificateurs, Shérébia, Hashabia, et avec eux dix de leurs frères.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 8.24  Je séparai des chefs des cohenime douze (hommes) : Scherabia, ‘Heschabia, et avec eux dix de leurs frères.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 8.24  Et parmi les chefs des Prêtres j’en choisis douze, Sérébia, Hasabia et avec eux dix de leurs frères,

Bible de Lausanne

Esdras 8.24  Et je séparai douze des chefs des sacrificateurs, savoir Schérébia, Hasçabia, et avec eux dix de leurs frères,

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 8.24  Et je séparai douze des chefs des sacrificateurs, Shérébia, Hashabia, et dix de leurs frères avec eux,

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 8.24  Et parmi les chefs des sacrificateurs, j’en mis à part douze, puis Sérébia, Hasabia, et avec eux dix hommes d’entre leurs frères.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 8.24  Puis, je choisis parmi les chefs des prêtres une douzaine, dont Chèrèbia, Hachabia, avec dix de leurs frères ;

Glaire et Vigouroux

Esdras 8.24  Et je choisis douze chefs des prêtres, Sarabias, Hasabias, et dix d’entre leurs frères

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 8.24  Et je choisis douze chefs des prêtres, Sarabias, Hasabias, et dix d’entre leurs frères,

Louis Segond 1910

Esdras 8.24  Je choisis douze chefs des sacrificateurs, Schérébia, Haschabia, et dix de leurs frères.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 8.24  Je choisis douze chefs des prêtres, Sarabias et Hasabias, et dix de leurs frères.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 8.24  Je choisis douze chefs des prêtres, ainsi que Sérèbias et Hasabias et dix de leurs frères.

Bible de Jérusalem

Esdras 8.24  Je choisis douze des chefs des prêtres, en plus de Shérébya et Hashabya et avec eux dix de leurs frères ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 8.24  Je choisis douze chefs des sacrificateurs, Schérébia, Haschabia, et dix de leurs frères.

Bible André Chouraqui

Esdras 8.24  Parmi les chefs des desservants, j’en distingue douze : Shérébyah, Hashabyah, et avec eux dix de leurs frères.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 8.24  Alors j’ai pris à part douze parmi les chefs des prêtres en plus de Chérébyas, Hachabyas et dix de leurs frères.

Segond 21

Esdras 8.24  J’ai pris à part douze chefs des prêtres – Shérébia, Hashabia et dix de leurs frères –

King James en Français

Esdras 8.24  Alors je séparai douze des principaux des prêtres, Shérébia, Hashabia, et avec eux dix de leurs frères.

La Septante

Esdras 8.24  καὶ διέστειλα ἀπὸ ἀρχόντων τῶν ἱερέων δώδεκα τῷ Σαραια Ασαβια καὶ μετ’ αὐτῶν ἀπὸ ἀδελφῶν αὐτῶν δέκα.

La Vulgate

Esdras 8.24  et separavi de principibus sacerdotum duodecim Sarabian Asabian et cum eis de fratribus eorum decem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 8.24  וָאַבְדִּ֛ילָה מִשָּׂרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה וְעִמָּהֶ֥ם מֵאֲחֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esdras 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.