Esdras 8.29 Gardez donc ce dépôt avec grand soin, jusqu’à ce que vous le rendiez dans le même poids a Jérusalem aux princes des prêtres et des Lévites, et aux chefs des familles d’Israël, pour être conservé au trésor de la maison au Seigneur.
David Martin
Esdras 8.29 Ayez-y l’œil et gardez-les, jusqu’à ce que vous les pesiez en la présence des principaux des Sacrificateurs et des Lévites, et devant les principaux des pères d’Israël à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l’Éternel.
Ostervald
Esdras 8.29 Veillez, et gardez-les jusqu’à ce que vous les pesiez en la présence des principaux des sacrificateurs et des Lévites, et devant les principaux des pères d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esdras 8.29Veillez et conservez (cela) jusqu’à ce que vous le pesiez devant les chefs des cohenime et des léviime, et les chefs de familles d’Israel à Ierouschalaïme, dans les appartements de la maison de Ieovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esdras 8.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esdras 8.29Soyez vigilants et le gardez jusqu’à ce que vous le pesiez en présence des chefs des Prêtres et des Lévites et des Patriarches d’Israël à Jérusalem dans les cellules de la Maison de l’Éternel.
Bible de Lausanne
Esdras 8.29Veillez, et gardez-les jusqu’à ce que vous les pesiez devant les chefs des sacrificateurs et des Lévites, et devant les chefs des pères d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la Maison de l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Esdras 8.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esdras 8.29 Veillez, et gardez-les jusqu’à ce que vous les pesiez devant les chefs des sacrificateurs et des lévites, et devant les chefs des pères d’Israël à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Esdras 8.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esdras 8.29 soyez vigilants, et gardez cela jusqu’à ce que vous le pesiez devant les chefs des sacrificateurs, les Lévites et les chefs de famille d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esdras 8.29 Conservez-les avec soin jusqu’au moment où vous les verserez, en présence des chefs des prêtres, des Lévites et des chefs de famille d’Israël, à Jérusalem, dans les salles du temple de l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Esdras 8.29(Veillez et) Gardez ce dépôt avec soin, jusqu’à ce que vous le rendiez dans le même poids à Jérusalem aux princes des prêtres, aux Lévites et aux chefs des familles d’Israël, pour le trésor de la maison du Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Esdras 8.29Gardez ce dépôt avec soin, jusqu’à ce que vous le rendiez dans le même poids à Jérusalem aux princes des prêtres, aux lévites et aux chefs des familles d’Israël, pour le trésor de la maison du Seigneur.
Louis Segond 1910
Esdras 8.29 Soyez vigilants, et prenez cela sous votre garde, jusqu’à ce que vous le pesiez devant les chefs des sacrificateurs et les Lévites, et devant les chefs de familles d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esdras 8.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esdras 8.29 Soyez vigilants à les garder, jusqu’à ce que vous les pesiez devant les chefs des prêtres et des lévites, et devant les chefs de famille d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de Yahweh?»
Bible Pirot-Clamer
Esdras 8.29Soyez vigilants à les garder, jusqu’à ce que vous les pesiez devant les chefs des prêtres et des lévites et devant les chefs de famille d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de Yahweh.”
Bible de Jérusalem
Esdras 8.29Veillez-y et gardez-les jusqu’à ce que vous puissiez les peser devant les chefs des prêtres et des lévites et les chefs de familles d’Israël, à Jérusalem, dans les salles du Temple de Yahvé."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esdras 8.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esdras 8.29 Soyez vigilants, et prenez cela sous votre garde, jusqu’à ce que vous le pesiez devant les chefs des sacrificateurs et les Lévites, et devant les chefs de famille d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Esdras 8.29Hâtez-vous et gardez jusqu’à ce que vous les pesiez en face des chefs des desservants, des Lévi, des chefs des pères d’Israël, à Ieroushalaîm, dans les bureaux de la maison de IHVH-Adonaï. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esdras 8.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esdras 8.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esdras 8.29Faites donc attention et gardez-les jusqu’au jour où vous pourrez les peser devant les chefs des prêtres et des lévites et devant les chefs des familles d’Israël dans les salles du Temple de Yahvé à Jérusalem.”
Segond 21
Esdras 8.29 Restez vigilants et attentifs jusqu’à ce que vous puissiez les peser devant les chefs des prêtres, les Lévites et les chefs de famille d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l’Éternel. »
King James en Français
Esdras 8.29 Veillez, et gardez-les jusqu’à ce que vous les pesiez en la présence des principaux des prêtres et des Lévites, et devant les principaux des pères d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison du SEIGNEUR.
Esdras 8.29vigilate et custodite donec adpendatis coram principibus sacerdotum et Levitarum et ducibus familiarum Israhel in Hierusalem et thesaurum domus Domini