Esther 8.2 Et le roi commandant qu’on reprît son anneau qu’Aman avait eu, le donna à Mardochée. Esther fit aussi Mardochée intendant de sa maison.
David Martin
Esther 8.2 Et le Roi prit son anneau qu’il avait fait ôter à Haman, et le donna à Mardochée ; et Esther établit Mardochée sur la maison d’Haman.
Ostervald
Esther 8.2 Et le roi prit son anneau, qu’il avait fait ôter à Haman, et le donna à Mardochée ; et Esther établit Mardochée sur la maison d’Haman.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 8.2Le roi retira l’anneau qu’il avait repris à Haman, et le donna à Mordechaï, et Esther établit Mordechaï sur la maison de Haman.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 8.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 8.2Et le roi tira son anneau, qu’il avait ôté à Aman, et le donna à Mardochée. Et Esther préposa Mardochée sur la maison d’Aman.
Bible de Lausanne
Esther 8.2Et le roi ôta son anneau, qu’il avait retiré à Haman, et le donna à Mardochée ; et Esther établit Mardochée sur la maison de Haman.
Nouveau Testament Oltramare
Esther 8.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 8.2 Et le roi ôta son anneau qu’il avait retiré à Haman, et le donna à Mardochée. Et Esther établit Mardochée sur la maison d’Haman.
Nouveau Testament Stapfer
Esther 8.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 8.2 Et le roi ôta l’anneau qu’il avait repris à Haman et le donna à Mardochée. Et Esther établit Mardochée sur la maison d’Haman.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 8.2 Le roi ôta son anneau, qu’il avait fait enlever à Aman, et le remit à Mardochée ; et Esther préposa Mardochée à la maison d’Aman.
Glaire et Vigouroux
Esther 8.2Et le roi ôta son anneau, qu’il avait fait reprendre à Aman, et le donna à Mardochée. Esther, de son côté, fit Mardochée intendant de sa maison.
Bible Louis Claude Fillion
Esther 8.2Et le roi ôta son anneau, qu’il avait fait reprendre à Aman, et le donna à Mardochée. Esther, de son côté, fit Mardochée intendant de sa maison.
Louis Segond 1910
Esther 8.2 Le roi ôta son anneau, qu’il avait repris à Haman, et le donna à Mardochée ; Esther, de son côté, établit Mardochée sur la maison d’Haman.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 8.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 8.2 Le roi ôta son anneau, qu’il avait repris à Aman, et le donna à Mardochée ; et Esther établit Mardochée sur la maison d’Aman.
Bible Pirot-Clamer
Esther 8.2Le roi ôta son anneau qu’il avait repris à Aman et le donna à Mardochée. Et Esther préposa Mardochée sur la maison d’Aman.
Bible de Jérusalem
Esther 8.2Le roi avait repris son anneau à Aman ; il l’ôta de son doigt pour le donner à Mardochée, à qui, de son côté, Esther confia la gestion de la maison d’Aman.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 8.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 8.2 Le roi ôta son anneau, qu’il avait repris à Haman, et le donna à Mardochée ; Esther, de son côté, établit Mardochée sur la maison d’Haman.
Bible André Chouraqui
Esther 8.2Le roi ôte sa bague qu’il avait reprise à Hamân. Il la donne à Mordekhaï. Èstér installe Mordekhaï dans la maison de Hamân.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 8.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 8.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 8.2Le roi enleva son anneau qu’il avait repris à Aman et le donna à Mardochée. Pour sa part, Esther confia à Mardochée la direction de la maison d’Aman.
Segond 21
Esther 8.2 Le roi retira son anneau, celui qu’il avait repris à Haman, et le donna à Mardochée. Esther, de son côté, le désigna responsable de la propriété d’Haman.
King James en Français
Esther 8.2 Et le roi prit son anneau, qu’il avait fait ôter à Haman, et le donna à Mardochée; et Esther établit Mardochée sur la maison d’Haman.