Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 8.11

Comparateur biblique pour Job 8.11

Lemaistre de Sacy

Job 8.11  Le jonc peut-il verdir sans humidité  ? ou peut-il croître sans eau ?

David Martin

Job 8.11  Le jonc montera-t-il sans qu’il y ait du limon ? l’herbe des marais croîtra-t-elle sans eau ?

Ostervald

Job 8.11  Le roseau croît-il hors des marais, et le jonc pousse-t-il sans eau ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 8.11  “Le roseau pousse-t-il sans humidité ? la prairie verdit-elle sans eau ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 8.11  Le papyrus grandit-il où il n’y a pas de marais ? le roseau prospère-t-il où il n’y a pas d’eau ?

Bible de Lausanne

Job 8.11  « Le papyrus s’élèverait-il où il n’y a point de limon ; le jonc prospérerait-il sans eau ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 8.11  Le papyrus s’élève-t-il où il n’y a pas de marais ? Le roseau croît-il sans eau ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 8.11  Le papyrus croît-il où il n’y a pas de marais ? Le jonc s’élève-t-il où il n’y a pas d’eau ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 8.11  « Le papyrus pousse-t-il en l’absence de marais, le jonc se développe-t-il sans eau ?

Glaire et Vigouroux

Job 8.11  Le jonc peut-il verdir sans humidité, ou le roseau (carex) peut-il croître sans eau ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 8.11  Le jonc peut-il verdir sans humidité, ou le roseau peut-il croître sans eau?

Louis Segond 1910

Job 8.11  Le jonc croît-il sans marais ? Le roseau croît-il sans humidité ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 8.11  « Le papyrus croît-il en dehors des marais ? Le jonc s’élève-t-il sans eau ?

Bible Pirot-Clamer

Job 8.11  Le papyrus croit-il hors la lagune ? - Et le jonc pousse-t-il hors des eaux ?

Bible de Jérusalem

Job 8.11  "Le papyrus pousse-t-il hors des marais ? Privé d’eau, le jonc peut-il croître ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 8.11  Le jonc croît-il sans marais ? Le roseau croît-il sans humidité ?

Bible André Chouraqui

Job 8.11  Le papyrus jaillit-il sans marais ? La jonchée s’épanouit-elle sans eaux ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 8.11  “Le papyrus va-t-il pousser hors des marais? Le roseau se développera-t-il sans eau?

Segond 21

Job 8.11  ‹ Le papyrus pousse-t-il sans marais ? Le roseau grandit-il sans eau ?

King James en Français

Job 8.11  Le jonc peut-il grandir hors des marais? et l’iris des marais peut-il pousser sans eau?

La Septante

Job 8.11  μὴ θάλλει πάπυρος ἄνευ ὕδατος ἢ ὑψωθήσεται βούτομον ἄνευ πότου.

La Vulgate

Job 8.11  numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 8.11  הֲיִֽגְאֶה־גֹּ֭מֶא בְּלֹ֣א בִצָּ֑ה יִשְׂגֶּה־אָ֥חוּ בְלִי־מָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Job 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.