Proverbes 8.34 Heureux celui qui m’écoute, qui veille tous les jours à l’entrée de ma maison, et qui se tient à ma porte.
David Martin
Proverbes 8.34 Ô ! que bienheureux est l’homme qui m’écoute, ne bougeant de mes portes tous les jours, et gardant les poteaux de mes portes !
Ostervald
Proverbes 8.34 Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille à mes portes chaque jour, et qui garde les poteaux de l’entrée de ma maison !
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 8.34“Heureux l’homme qui m’écoute, pour être assidu chaque jour près de mes portes, pour garder les poteaux de mes entrées ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 8.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 8.34Heureux l’homme qui m’écoute, veillant à ma porte journellement, et gardant les jambages de mon portail !
Bible de Lausanne
Proverbes 8.34Heureux l’homme qui m’écoute, veillant à mes portes chaque jour, gardant les poteaux de mon portail !
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 8.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 8.34 Bienheureux l’homme qui m’écoute, veillant à mes portes tous les jours, gardant les poteaux de mes entrées !
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 8.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 8.34 Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille à ma porte chaque jour, Et qui garde le seuil de ma maison !
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 8.34 Heureux l’homme qui m’obéit, en accourant à mes portes jour par jour et en observant les piliers sur lesquels s’ouvre ma demeure !
Glaire et Vigouroux
Proverbes 8.34(Bien)Heureux l’homme qui m’écoute, et qui veille tous les jours à ma porte (l’entrée de ma demeure), et qui se tient (en observation) à la porte de ma maison.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 8.34Heureux l’homme qui m’écoute, et qui veille tous les jours à ma porte, et qui se tient à la porte de ma maison.
Louis Segond 1910
Proverbes 8.34 Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 8.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 8.34 Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille chaque jour à mes portes, et qui en garde les montants !
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 8.34Veillant à mes portes chaque jour, - en gardant les montants.
Bible de Jérusalem
Proverbes 8.34Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille jour après jour à mes portes pour en garder les montants !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 8.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 8.34 Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux !
Bible André Chouraqui
Proverbes 8.34En marche, l’humain qui m’entend, pour être vigilant à mes portails, de jour en jour, pour garder les montants de mes ouvertures.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 8.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 8.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 8.34Heureux celui qui m’écoute, qui chaque jour veille à ma porte et reste sur le seuil, en éveil.
Segond 21
Proverbes 8.34 Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille chaque jour sur mes portes et qui garde l’entrée de ma maison !
King James en Français
Proverbes 8.34 Heureux est l’homme qui m’entend, veillant quotidiennement à mes portes, attendant aux poteaux de mes entrées.