Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 8.34

Comparateur biblique pour Proverbes 8.34

Lemaistre de Sacy

Proverbes 8.34  Heureux celui qui m’écoute, qui veille tous les jours à l’entrée de ma maison, et qui se tient à ma porte.

David Martin

Proverbes 8.34  Ô ! que bienheureux est l’homme qui m’écoute, ne bougeant de mes portes tous les jours, et gardant les poteaux de mes portes !

Ostervald

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille à mes portes chaque jour, et qui garde les poteaux de l’entrée de ma maison !

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 8.34  “Heureux l’homme qui m’écoute, pour être assidu chaque jour près de mes portes, pour garder les poteaux de mes entrées ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, veillant à ma porte journellement, et gardant les jambages de mon portail !

Bible de Lausanne

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, veillant à mes portes chaque jour, gardant les poteaux de mon portail !

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 8.34  Bienheureux l’homme qui m’écoute, veillant à mes portes tous les jours, gardant les poteaux de mes entrées !

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille à ma porte chaque jour,
Et qui garde le seuil de ma maison !

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’obéit, en accourant à mes portes jour par jour et en observant les piliers sur lesquels s’ouvre ma demeure !

Glaire et Vigouroux

Proverbes 8.34  (Bien)Heureux l’homme qui m’écoute, et qui veille tous les jours à ma porte (l’entrée de ma demeure), et qui se tient (en observation) à la porte de ma maison.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, et qui veille tous les jours à ma porte, et qui se tient à la porte de ma maison.

Louis Segond 1910

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille chaque jour à mes portes, et qui en garde les montants !

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 8.34  Veillant à mes portes chaque jour, - en gardant les montants.

Bible de Jérusalem

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille jour après jour à mes portes pour en garder les montants !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux !

Bible André Chouraqui

Proverbes 8.34  En marche, l’humain qui m’entend, pour être vigilant à mes portails, de jour en jour, pour garder les montants de mes ouvertures.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 8.34  Heureux celui qui m’écoute, qui chaque jour veille à ma porte et reste sur le seuil, en éveil.

Segond 21

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille chaque jour sur mes portes et qui garde l’entrée de ma maison !

King James en Français

Proverbes 8.34  Heureux est l’homme qui m’entend, veillant quotidiennement à mes portes, attendant aux poteaux de mes entrées.

La Septante

Proverbes 8.34  μακάριος ἀνήρ ὃς εἰσακούσεταί μου καὶ ἄνθρωπος ὃς τὰς ἐμὰς ὁδοὺς φυλάξει ἀγρυπνῶν ἐπ’ ἐμαῖς θύραις καθ’ ἡμέραν τηρῶν σταθμοὺς ἐμῶν εἰσόδων.

La Vulgate

Proverbes 8.34  beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 8.34  אַ֥שְֽׁרֵי אָדָם֮ שֹׁמֵ֪עַֽ֫ לִ֥י לִשְׁקֹ֣ד עַל־דַּ֭לְתֹתַי יֹ֤ום׀ יֹ֑ום לִ֝שְׁמֹ֗ר מְזוּזֹ֥ת פְּתָחָֽי׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.