Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ecclésiaste 8.1

Comparateur biblique pour Ecclésiaste 8.1

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 8.1  La sagesse de l’homme luit sur son visage, et le Tout-Puissant le lui change comme il lui plaît.

David Martin

Ecclésiaste 8.1  Qui est tel que le sage ? et qui sait ce que veulent dire les choses ? La sagesse de l’homme fait reluire son visage, et son regard farouche en est changé.

Ostervald

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage ? Et qui connaît l’explication des choses ? La sagesse de l’homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est changée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage ? et qui connaît l’interprétation des choses ? La sagesse de l’homme éclaire son visage, et la sévérité de sa face est changée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ecclésiaste 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ecclésiaste 8.1  Qui est égal au sage ? et qui connaît l’explication des choses ? La sagesse de l’homme rend son visage rayonnant et lui ôte son air farouche. –

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage ? Et qui connaît l’explication d’une chose ? La sagesse d’un homme illumine son visage et la dureté de son visage en est changée.

Nouveau Testament Oltramare

Ecclésiaste 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage ? et qui sait l’explication des choses ? La sagesse d’un homme illumine son visage, et l’arrogance de son visage en est changée.

Nouveau Testament Stapfer

Ecclésiaste 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage, et qui comprend l’explication des choses ? La sagesse de l’homme illumine sa face et lui enlève son air farouche.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ecclésiaste 8.1  Qui est comparable au sage et connaît [comme lui] le sens des choses La sagesse de l’homme éclaire sa face et prête à sa figure un double ascendant.

Glaire et Vigouroux

Ecclésiaste 8.1  La sagesse de l’homme luit sur son visage, et le Tout-Puissant le lui change a son gré.

Bible Louis Claude Fillion

Ecclésiaste 8.1  La sagesse de l’homme luit sur son visage, et le Tout-Puissant le lui change a Son gré.

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage, et qui connaît l’explication des choses ? La sagesse d’un homme fait briller son visage, et la sévérité de sa face est changée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ecclésiaste 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage, et qui connaît comme lui l’explication des choses ? La sagesse d’un homme fait briller son visage, et la rudesse de sa face est transfigurée.

Bible Pirot-Clamer

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage, - qui connaît l’explication d’une chose quelconque ? La sagesse éclaire le visage de l’homme, - la rudesse de sa face en est changée.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage ? Qui sait expliquer quelque chose ? La sagesse de l’homme fait luire son visage et son air austère est changé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ecclésiaste 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage, et qui connaît l’explication des choses ? La sagesse d’un homme fait briller son visage, et la sévérité de sa face est changée.

Bible André Chouraqui

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage ? Qui pénètre le sens de la parole ? La sagesse de l’humain illumine ses faces ; la rudesse de ses faces en est changée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ecclésiaste 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ecclésiaste 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ecclésiaste 8.1  Qui est devenu un sage, qui est capable d’expliquer les choses? La sagesse chez un homme illumine son visage et transforme ce qu’il avait de dur.

Segond 21

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage et sait expliquer les choses ? La sagesse d’un homme fait briller son visage et la sévérité de son visage en est transformée.

King James en Français

Ecclésiaste 8.1  Qui est comme le sage? Et qui connaît l’explication des choses? La sagesse de l’homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est changée.

La Septante

Ecclésiaste 8.1  τίς οἶδεν σοφούς καὶ τίς οἶδεν λύσιν ῥήματος σοφία ἀνθρώπου φωτιεῖ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἀναιδὴς προσώπῳ αὐτοῦ μισηθήσεται.

La Vulgate

Ecclésiaste 8.1  sapientia hominis lucet in vultu eius et potentissimus faciem illius commutavit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 8.1  מִ֚י כְּהֶ֣חָכָ֔ם וּמִ֥י יֹודֵ֖עַ פֵּ֣שֶׁר דָּבָ֑ר חָכְמַ֤ת אָדָם֙ תָּאִ֣יר פָּנָ֔יו וְעֹ֥ז פָּנָ֖יו יְשֻׁנֶּֽא׃

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.