Daniel 8.23 Et après leur règne, lorsque les iniquités se seront accrues, il s’élèvera un roi qui aura l’impudence sur le front, et qui entendra les énigmes.
David Martin
Daniel 8.23 Et vers la fin de leur règne, quand [le nombre] des perfides sera accompli, il se lèvera un Roi, fourbe et d’un esprit pénétrant.
Ostervald
Daniel 8.23 Et à la fin de leur règne, quand les pécheurs auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi au visage audacieux et entendu dans l’artifice.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 8.23Et à la fin de leur règne, lors de la ruine des pécheurs, il s’élèvera un roi à la face dure et versé dans les ruses ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 8.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 8.23Et à la fin de leur empire, quand les pécheurs auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi au front dur, et expert dans l’artifice,
Bible de Lausanne
Daniel 8.23Et dans le dernier temps de leur règne, quand les rebelles auront fait une œuvre complète, il s’élèvera un roi au visage inflexible, et comprenant les artifices.
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 8.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 8.23 Et au dernier temps de leur royaume, quand les transgresseurs auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi au visage audacieux, et entendant les énigmes ;
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 8.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 8.23 Et à la fin de leur règne, quand le nombre des infidèles sera complet, s’élèvera un roi ferme de visage et sachant pénétrer les secrets.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 8.23 Au terme de leur domination, quand les impies auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi arrogant et expert en astuces.
Glaire et Vigouroux
Daniel 8.23et après leur règne, lorsque les iniquités se seront accrues, il s’élèvera un roi au visage impudent et qui comprendra les énigmes (choses cachées).
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 8.23et après leur règne, lorsque les iniquités se seront accrues, il s’élèvera un roi au visage impudent et qui comprendra les énigmes.
Louis Segond 1910
Daniel 8.23 À la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s’élèvera un roi impudent et artificieux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 8.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 8.23 A la fin de leur domination, quand le nombre des infidèles sera complet, il s’élèvera un roi au dur visage et pénétrant les choses cachées.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 8.23Et à la fin de leur règne, quand les pécheurs auront comblé la mesure de leurs iniquités, il s’élèvera un roi impudent de visage et astucieux.
Bible de Jérusalem
Daniel 8.23"Et au terme de leur règne, au temps de la plénitude de leurs péché, se lèvera un roi au visage fier, sachant pénétrer les énigmes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 8.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 8.23 À la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s’élèvera un roi impudent et artificieux.
Bible André Chouraqui
Daniel 8.23En l’après de leur royauté, en l’accomplissement des carences, un roi se dressera, rude de faces, interprète d’énigmes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 8.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 8.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 8.23Au terme de leur règne, lorsque les péchés seront arrivés à leur comble, on verra se lever un roi au visage fier qui aimera les difficultés.
Segond 21
Daniel 8.23 À la fin de leur règne, quand les pécheurs auront mis le comble à leur révolte, un roi au visage dur et expert en énigmes surgira.
King James en Français
Daniel 8.23 Et vers la fin de leur royaume, quand le nombre des transgresseurs sera accompli, il s’élèvera un roi au visage cruel et comprenant les choses les plus obscures.